大傳
【題解】
“大傳”,也可理解為“大記”。鄭玄說:“名曰《大傳》者,以其記祖宗人親之大義?!睋Q言之,即同一宗族內(nèi)血緣關(guān)系遠(yuǎn)近之大義。血緣關(guān)系的遠(yuǎn)近,是決定喪服制度的主要因素,本篇就是從這個(gè)角度來闡釋喪服的。本篇的內(nèi)容有祭法,有服制,有宗法,核心是表明先王治天下必從人道始。所謂人道,即儒家所說的親親之道。
【原文】
禮,不王不禘。王者禘其祖之所自出,以其祖配之。諸侯及其大祖。大夫、士有大事,省于其君,干祫,及其高祖。牧之野,武王之大事也。旣事而退,柴于上帝,祈于社,設(shè)奠于牧室。遂率天下諸侯,執(zhí)豆籩,逡奔走;追王大王亶父、王季歷、文王昌;不以卑臨尊也。上治祖禰,尊尊也;下治子孫,親親也;旁治昆弟,合族以食,序以昭繆[1],別之以禮義,人道竭矣。
【注釋】
[1]繆,通“穆”。
【譯文】
按照禮的規(guī)定,不是天子就不能舉行禘祭。天子舉行禘祭,是祭祀誕生其始祖天帝的,并且以其始祖配享。諸侯合祭祖先時(shí),可以上及其太祖。而大夫、士的合祭祖先,要比諸侯簡省得多,最多可以及其高祖。牧野之戰(zhàn),是武王伐紂的關(guān)鍵戰(zhàn)役。當(dāng)這場(chǎng)戰(zhàn)役取得勝利以后,周武王就將勝利的喜訊焚柴祭告上天,祭告土神,祭告隨軍而行的祖先神主。接著又率領(lǐng)天下諸侯回到周都,在周人的祖廟里,手捧祭品,忙而不亂地各行其是,追尊宜父、季歷、西伯昌為王,以避免后輩的爵位高于上述祖先。排列好上代祖禰的順序,是為了尊其所當(dāng)尊;排列好下代子孫的順序,是為了親其所當(dāng)親;排列好兄弟等旁系親屬的關(guān)系,集合同族的人在祖廟中聚餐,以父昭子穆的次序排列座次;以禮義區(qū)別男女。做人的道理,也就是這么多了。
【原文】
圣人南面而聽天下,所且先者五,民不與焉。一曰治親,二曰報(bào)功,三曰舉賢,四曰使能,五曰存愛。五者一得[2]于天下,民無不足、無不贍者。五者,一物紕繆,民莫得其死。圣人南面而治天下,必自人道始矣。立權(quán)度量,考文章[3],改正朔[4],易服色[5],殊徽號(hào)[6],異器械[7],別衣服[8],此其所得與民變革者也。其不可得變革者則有矣:親親也,尊尊也,長長也,男女有別,此其不可得與民變革者也。
【注釋】
[2]一得:皆得。
[3]文章,謂禮樂制度。
[4]正朔:謂歷法。正,謂歲首。朔,謂月初。
[5]服色:各個(gè)朝代所崇尚的顏色。如夏尚青,殷尚白,周尚赤。
[6]徽號(hào):謂族旗。
[7]器械:謂禮樂之器及兵甲。
[8]衣服:如養(yǎng)老之衣,夏用燕衣,殷用編衣,周用玄衣。
【譯文】
圣人一旦坐上天子寶座而治理天下,有五件事情是當(dāng)務(wù)之急,老百姓的事還不包括在內(nèi)。第一件是排列好所有親屬的順序,第二件是報(bào)答有功之臣,第三件是選拔德行出眾的人,第四件是任用有才能的人,第五件是體恤有仁愛之心的人。這五件事如果統(tǒng)統(tǒng)做到了,那么,百姓就不會(huì)有不滿意的,沒有不富足的。這五件事如果有一件做得差了,老百姓可就要大吃苦頭了。所以,圣人一旦坐上天子寶座而治理天下,一定要從治親開始抓起。統(tǒng)一度量衡,制禮作樂,改變歷法,改變服色,改變徽號(hào),改換器械,改變衣服,以上這些事情,都是可以隨著朝代的更迭而讓百姓也跟著改變的。但是,也有不能隨著朝代的更迭而隨意改變的,那就是同族相親,尊祖敬宗,幼而敬長,男女有別,這四條可不能因?yàn)槌兞司妥尠傩找哺儭?/p>
【原文】
同姓從宗,合族屬;異姓主名,治際會(huì)。名著,而男女有別。其夫?qū)俸醺傅繹9]者,妻皆母道也;其夫?qū)俸踝拥勒?,妻皆婦道也。謂弟之妻“婦”者,是嫂亦可謂之“母”乎?名者人治之大者也,可無慎乎?
【注釋】
[9]道:行輩。
【譯文】
凡是同姓的男子,都有一個(gè)共同的祖宗,組合為一個(gè)昭穆分明的族屬。從外族嫁過來的女子,以其丈夫的昭穆為昭穆,從而確定其名分稱呼,以便于參加族內(nèi)的交際和聚會(huì)。其名分稱呼明確了,男女之別才可以做到。對(duì)于嫁到本族的異姓女子來說,如果她的丈夫?qū)儆诟篙叄敲此钠拮泳蛯儆谀篙?;如果她的丈夫?qū)儆趦鹤右惠?,那么他的妻子就屬于兒媳一輩。如果把弟弟的妻子稱作兒媳,而稱呼嫂嫂為母親,這不是亂套了嗎!所以說名分稱呼,是人倫中的大事,可以不慎重嗎!
【原文】
四世而緦,服之窮也;五世袒免,殺同姓也。六世,親屬竭矣。其庶姓別于上,而戚單[10]于下,昬姻可以通乎?系之以姓而弗別,綴之以食而弗殊,雖百世而昬姻不通者,周道然也。
【注釋】
[10]戚:親情。單:通“撣”,盡也。
【譯文】
同一高祖的子孫,彼此之間只穿緦麻喪服,這已經(jīng)是五服的最后一等了。同一高祖之父的子孫,已經(jīng)出了五服,彼此之間,只須袒露左臂、戴免示哀即可,這是因?yàn)殡m然同姓而血緣已遠(yuǎn),所以減少其情誼。同一高祖之祖的子孫,彼此同姓而已,親屬關(guān)系已經(jīng)沒有了。這些同姓的人,從高祖以上已經(jīng)姓氏有別,從玄孫以下已經(jīng)出了五服,他們之間可以彼此通婚嗎?回答是:這些人都是系在一個(gè)老祖宗的正姓之下,在這一點(diǎn)上可以說沒有分別;在合族聚餐的時(shí)候,二大家還是按輩分入席。因此,周代制定的辦法是,只要是同姓的人,即使離老祖宗已經(jīng)百代也不可彼此通婚。
【原文】
服術(shù)有六:一曰親親,二曰尊尊,三曰名,四曰出入[11],五曰長幼,六曰從服。從服有六:有屬從,有徒從,有從有服而無服,有從無服而有服,有從重而輕,有從輕而重。自仁率親,等而上之,至于祖,名曰輕。自義率祖,順而下之,至于禰,名曰重。一輕一重,其義然也。君有合族[12]之道,族人不得以其戚戚[13]君,位也。
【注釋】
[11]出入:已出嫁的女子叫出,待字閨中的叫入。
[12]合族:設(shè)宴招待全體族人,以聯(lián)絡(luò)同族情誼。
[13]戚戚:前“戚”指血緣關(guān)系,后“戚”指帶來麻煩。
【譯文】
制定喪服的依據(jù)有六條:第一條是根據(jù)血緣關(guān)系的遠(yuǎn)近,第二條是根據(jù)社會(huì)地位的尊卑,第三條是根據(jù)異姓女子嫁來以后所取得的名分,第四條是根據(jù)本族女子的出嫁與否,第五條是根據(jù)死者是成年人與否,第六條是從服。從服又可分為六種:第一種是屬從,即因親屬關(guān)系而為死者服喪,如兒子跟從母親為母親的娘家人服喪;第二種是徒從,即非親屬而為之服喪,例如臣子為國君的家屬服喪;第三種是本來有從服而變?yōu)闊o服,例如國君的庶子,本來是應(yīng)跟從其妻為其岳父服喪的,但因怕觸犯國君禁忌,就不服喪了;第四種是本來沒有從服而變?yōu)橛蟹?,例如國君的庶子不為其母親的娘家人服喪,而庶子之妻卻要為之服喪;第五種是本應(yīng)跟著服重服而變?yōu)榉p服,例如妻為其娘家父母服齊衰期,為重,而丈夫?yàn)槠湓栏改竷H服緦麻,是輕。第六種是本應(yīng)跟著服輕服而變?yōu)榉胤?,例如國君的庶子為其生母僅僅頭戴練冠,葬后即除,而庶子之妻卻要為之服齊衰期。從恩情這個(gè)角度上講,沿著父親逐代上推以至于遠(yuǎn)祖,那是愈遠(yuǎn)愈輕;從道義這個(gè)角度上講,沿著遠(yuǎn)祖逐代下推以至于父廟,那是愈遠(yuǎn)愈重。這樣,遠(yuǎn)祖在恩情上雖輕,在道義上卻重;父親在恩情上雖重,在道義上卻輕。這樣的有輕有重,從人情道理上講也就應(yīng)該這樣。國君身兼宗子,有義務(wù)聚合族人宴飲,敦睦族誼,但族人卻不可自恃與國君有血緣關(guān)系而以家人之禮對(duì)待他,這是國君所處的地位所決定的。
【原文】
庶子不祭,明其宗也。庶子不得為長子三年,不繼祖也。別子為祖,繼別為宗,繼禰者為小宗。有百世不遷之宗,有五世則遷之宗。百世不遷者,別子之后也;宗其繼別子之,所自出者,百世不遷者也。宗其繼高祖者,五世則遷者也。尊祖故敬宗。敬宗,尊祖之義也。有小宗而無大宗者,有大宗而無小宗者,有無宗亦莫之宗者,公子是也。公子有宗道:公子之公,為其士大夫之庶者,宗其士大夫之適者,公子之宗道也。絕族無移服,親者屬也。
【譯文】
庶子不祭祖禰,這表明祭祖禰的事情應(yīng)由宗子來做。做父親的是庶子,就不能為其長子服喪三年,因?yàn)槭硬皇亲娑[的繼承人。別子為其后裔之始祖,繼承別子的嫡長子是大宗,繼承別子之庶子的是小宗。有百世不遷之宗,即大宗;有五世則遷之宗,即小宗。百世不遷的大宗,就是別子的嫡長子那一支。繼承別子的嫡長子那一支,就是百世不遷的大宗。只能繼承高祖的宗,是五世則遷的小宗。因?yàn)樽鹱?,所以才尊敬嫡長子,而尊敬嫡長子,也就等于尊祖。諸侯公子的宗法,第一種是只有小宗而無大宗,第二種是只有大宗而無小宗,第三種是無人可為己宗,也無人以己為宗,這就是諸侯公子宗法的情況。諸侯的公子有這樣的宗法,即由國君立一個(gè)同母弟作為其余被封為士大夫的異母弟的宗子,這就是公子的宗法。出了五服的族人,恩義已經(jīng)斷絕,就不再彼此互相掛孝。至于五服以內(nèi)的親屬,該咋服喪還咋服喪。
【原文】
自仁率親,等而上之,至于祖;自義率祖,順而下之,至于禰。是故,人道親親也。親親故尊祖,尊祖故敬宗,敬宗故收族[14],收族故宗廟嚴(yán),宗廟嚴(yán)故重社稷,重社稷故愛百姓,愛百姓[15]故刑[16]罰中,刑罰中故庶民安,庶民安故財(cái)用足,財(cái)用足故百志成,百志成故禮俗刑,禮俗刑然后樂。詩云:“不[17]顯不承,無斁于人斯?!贝酥^也。
【注釋】
[14]收族:合族,團(tuán)結(jié)族人。
[15]百姓:謂百官。
[16]刑:通“型”,典范。
[17]不:通“巫”,大也。
【譯文】
從恩情上講,從父親開始逐代上推以至于遠(yuǎn)祖,那是愈往上推愈輕;從道義上講,從遠(yuǎn)祖開始逐代下推以至于父廟,那是越遠(yuǎn)越重。由此看來,愛其父母乃是人的天性。愛其父母就必然會(huì)尊敬祖先,尊敬祖先就必然會(huì)尊敬宗子,尊敬宗子就必然會(huì)團(tuán)結(jié)族人,團(tuán)結(jié)族人就必然會(huì)宗廟尊嚴(yán),宗廟尊嚴(yán)就必然會(huì)重視社稷,重視社稷就必然會(huì)愛護(hù)百官,愛護(hù)百官就必然會(huì)刑罰公正,刑罰公正就必然會(huì)百姓安寧,百姓安寧就必然會(huì)財(cái)用充足,財(cái)用充足就必然會(huì)萬事如意,萬事如意就必然會(huì)禮俗美好,禮俗美好就會(huì)導(dǎo)致普天同樂?!对娊?jīng)》上說:“文王的功德,偉大而令人嘆美,人們永遠(yuǎn)懷念他?!闭f的就是這個(gè)意思。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/49027.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《文彥博·座右銘》原文注釋與譯文