[釋義]
呼告
呼告又稱“頓呼”、“突呼”,對(duì)于正在敘述的事情,忽然改變平敘的口氣,而用對(duì)話的方式來呼喊。將本來不在眼前的人或物,就當(dāng)作就在眼前,直接向他(它)呼喚、傾訴,這叫作呼告,可把它分為呼人、呼物兩種形式。呼告往往和比擬、示現(xiàn)結(jié)合在一起,帶有比擬和示現(xiàn)的性質(zhì),所以陳望道《修辭學(xué)發(fā)凡》把呼告分為比擬呼告和示現(xiàn)呼告。
1.比擬呼告
比擬呼告又叫人化呼告,所呼告的“物”帶有人性化的性質(zhì)。也就是將物擬作人,然后直接與它說話。如:
船呀!我知道你不問前途,盡直奔那逆流的方向。(康白情《送客黃浦》)
震蕩的車?yán)?,我只向后攀著小圓窗看看。彎曲的道兒,跟著車走來,愈引愈長。樹木,村舍,和田隴,都向后退曳了去,只有西山峰上的晚霞不動(dòng)。車?yán)?,她們捉?duì)兒談話,我和晚霞談話?!巴硐?,我不配和你談心,但你總可容我瞻仰?!保ū摹锻隆な罚?/p>
你,你東君,你是什么個(gè)東君?別人說你是太陽神,你,你坐在那馬上絲毫也不能馳騁。你,你紅著一個(gè)面孔,你也害羞嗎?啊,你,你完全是一片假!你,你這土偶木梗,你這沒心肝的,沒靈魂的,我要把你燒毀,燒毀,燒毀你的一切,特別要燒毀你那匹馬!你假如是有本領(lǐng),就下來走走吧?。ü簟肚罚?/p>
“東君”是傳說中的一種神,文中的“東君”是一個(gè)土木偶像。屈原被上官大夫陷害,囚禁在東皇太一廟時(shí),那里就有東君的神像。屈原無辜被誣陷,內(nèi)心很悲痛,卻又無可奈何,便借這土偶木梗來發(fā)泄心中的憤怒,滿腔怨氣地指斥土偶木梗,詛咒昏庸腐朽的當(dāng)權(quán)派。這種將物當(dāng)作人,把事物人格化,直接對(duì)它指責(zé),向它怒吼,和它說話,將詩人的悲憤感情淋漓盡致地表現(xiàn)出來的呼告,便是比擬呼告。
2.示現(xiàn)呼告
示現(xiàn)呼告是把不在面前的人或者物,當(dāng)作在眼前般呼告,帶著示現(xiàn)性質(zhì)。
(1)呼告面前的人。
兒離開你已有十八年了呀!十八年了呀!父親??!父親?。炯尽秾儆谑邭q的》)
女郎,單身的女郎,你為什么留戀這黃昏的海邊?
女郎,回家吧,女郎?。ㄐ熘灸Α逗m崱罚?/p>
(2)呼告面前的物。
碩鼠!碩鼠!無食我黍。(《詩經(jīng)·碩鼠》)
鼓動(dòng)吧,風(fēng)!咆哮吧,雷!閃耀吧,電?。ā独纂婍灐罚?/p>
天?。槭裁茨阋@樣對(duì)我?
秋,聽說你已來到。
省略
在不影響語義表達(dá)的情況下,古今漢語往往都可以省略某些成分,使語言更加簡潔、精練。古代漢語的省略現(xiàn)象比現(xiàn)代漢語更多更復(fù)雜。
1.主語的省略
(1)對(duì)話省。
公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情?!保邸。輰?duì)曰:“[?。葜抑畬僖??!保ā蹲髠鳌でf公十年》)——魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一詳細(xì)地審理,但一定要實(shí)事求是?!保鄄軇ィ荽鸬溃骸埃圻@]算是忠于職守的這一類情形了?!?/p>
(2)承上省。主語承上省略,一般有承上主語的省略和承上賓語的省略兩種情形。
①承上主語的省略。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是[?。輳纳⒓s敗,爭(zhēng)割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,[?。莘偃f,流血漂櫓;[?。菀蚶吮悖赘钐煜?。(賈誼《新書·過秦論上》)——秦國沒有損失一支箭一個(gè)箭頭的耗費(fèi),可是天下諸侯各國就已經(jīng)疲困不堪了。于是[天下諸侯國]的合從解散了,盟約失敗了,爭(zhēng)相割地而賄賂秦國。秦國有足夠的力量來利用他們的弱點(diǎn),追逐敗逃的軍隊(duì),[滅天下諸侯國]死亡的軍隊(duì)以百萬計(jì)算,血流成河,可以把盾牌都浮起來。[秦國]便乘著這勝利的形勢(shì),統(tǒng)治天下。
②承上賓語的省略。永州之野產(chǎn)異蛇,[?。莺谫|(zhì)而白章。[ ]觸草木,[?。荼M死。(柳宗元《捕蛇者說》)——永州的野地里出產(chǎn)一種奇異的蛇,[蛇]黑色的底子,白色的花紋。[這種蛇]觸到了草木,[草木]都要枯死。
(3)蒙下省。
七月[ ]在野,八月[?。菰谟?,九月[ ]在戶,十月蟋蟀在我床下。(《詩經(jīng)·幽風(fēng)·七月》)——七月[蟋蟀]在野地里,八月[蟋蟀]在屋檐下,九月[蟋蟀]在門內(nèi),十月蟋蟀便進(jìn)到我的床底下了。
(4)第一人稱的省略。這種省略常見于古代的文告、書信、游記等文體中。
潯陽臘月,江風(fēng)苦寒,[ ]歲暮鮮歡,夜長無睡。[?。菀P鋪紙,悄然燈前,有念則書,言無次第,勿以繁雜為倦,且以代一夕之話也。(白居易《與元九書》)——潯陽的臘月,苦于江風(fēng)的寒冷,[我]年終很少有歡樂,夜長睡不著覺。[我]拿起筆鋪開紙張,靜靜地坐在燈前,想到什么就寫什么,言語沒有個(gè)次序,希望您不要覺得它紛繁雜亂而厭倦,聊且用來代替一夜的話語吧!
2.謂語的省略
一般地說,句子的謂語則是不可以省略的,但是古代漢語里,在一定的語言環(huán)境中,動(dòng)詞謂語也往往可以省略。不過這種省略,在古代散文里比較少見,而在古詩詞中較為普遍。
(1)承上省。
一鼓作氣,再[?。荻?,三[?。荻摺#ā蹲髠鳌でf公十年》)
然民雖有圣知,弗敢我謀;[ ]勇力弗敢我殺;雖眾不敢勝其主。(《商君書·畫策》)——然而臣民們雖然有智慧,不敢暗算他,雖然[有]勇力,也不敢殺害他,雖然人數(shù)眾多,也不敢欺凌他們的君主。
(2)承下省。
楊子之鄰人亡羊,既率其黨[ ],又請(qǐng)楊子之豎追之。(《列子·說符》)——楊子的鄰居走失了羊,既帶領(lǐng)他全家的人[去尋找],又請(qǐng)楊子的仆人去追尋。
(3)詩歌中的省略。
袖中[ ]吳郡新詩本,襟上[?。莺贾菖f酒痕。(白居易《故衫》)——袖筒里[珍藏著]吳郡刊刻的新詩本,衣襟上還[留有]杭州舊時(shí)酒痕。
山河破碎[?。蒿L(fēng)飄絮,身世浮沉[?。萦甏蚱?。(文天祥《過零丁洋》)——國家破碎得就[像]風(fēng)吹的花絮,身世飄流恰[如]被雨打的浮萍。
3.賓語的省略
古代漢語省略的賓語往往可以用代詞“之”字來代替。例如:
葉公見之,棄[?。荻€走。(《新序·雜事》)——葉公看見它,連忙避開[它],掉頭就跑。
屠懼,投[?。菀怨?,一狼得骨止,一狼仍從[?。?。(《聊齋志異·狼三則》)——屠夫很害怕,拿骨頭扔給[狼],一只狼得到骨頭以后就停住了,一只狼卻仍然跟隨著[屠夫]。
4.兼語的省略
古代漢語里,兼語句中“使”、“令”、“拜”、“召”、“以”等動(dòng)詞后面的賓語,同時(shí)又是后面主謂結(jié)構(gòu)的主語,兼語往往可以省略。所省略的兼語一般都見于上文,因此又可以用代詞“之”或“其”來代替它。如:
有圣人作,構(gòu)本為巢,以避群害,而民悅之,使[?。萃跆煜拢?hào)之曰有巢氏。(《韓非子·五蠹》)——?jiǎng)釉~“使”的后面省略了兼語代詞“之”,稱代圣人有巢氏。
廣故數(shù)言欲亡,仇恚尉,令[?。萑柚约づ浔?。(《史記·陳涉世家》)——?jiǎng)釉~“令”后面省略了兼語“尉”,或省略了用來代替“尉”的代詞“其”。
5.介詞和介詞賓語的省略
(1)介詞的省略。
故以知王天下者屏刑,[以]力征諸侯者退德。(《商君書·開寒》)
秦軍軍[于]武安西。(《史記·廉頗藺相如列傳》)
兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片[自]日邊來。(李白《望天門山》)
(2)介詞賓語的省略。介詞“以”“與”“為”等的賓語,往往由于上文曾經(jīng)出現(xiàn)過省略。所省略的賓語一般也可以用代詞“之”“其”等字來代替。
①介詞“以”的賓語的省略。衣食所安,弗敢專也,必以[?。莘秩恕#ā蹲髠鳌でf公十年》)——介詞“以”的后面省略了賓語代詞“之”,當(dāng)“它們”講,稱代“衣食”。
陳勝起山東,使者以[?。萋?。(《史記·劉敬叔孫通列傳》)——介詞“以”的后面省略了賓語代詞“之”,指“陳勝起山東”這件事。
②介詞“與”、“從”的賓語的省略。拘禮之人,不足與[?。菅允拢品ㄖ瞬蛔闩c[?。菡撟儭#ā渡叹龝じā罚樵~“與”后面省略了賓語代詞“之”,分別稱代“拘禮之人”和“制法之人”。
項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與[?。菥闳?,曰:“毋從[ ]俱死也。”(《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》)——介詞“與”后面省略了賓語代詞“之”,當(dāng)“他”講,稱代項(xiàng)伯。介詞“從”后面省略了賓語“沛公”,或省略了用來稱代“沛公”的代詞“其”。
③介詞“為”的賓語省略。良曰:“沛公自度能卻項(xiàng)羽乎?”沛公默然良久,曰:“固不能也,今為[?。菽魏??”(《史記·留侯世家》)——介詞“為”后面省略了賓語代詞“之”,當(dāng)“此”或“這個(gè)”講,指沛公不能抵擋項(xiàng)羽這件事。
于是秦王不懌,為[?。菀粨衾崱#ā妒酚洝ちH藺相如列傳》)——介詞“為”后面省略了賓語“趙王”。
6.定語和定語中心詞的省略
(1)定語的省略。古代漢語人稱代詞作定語,有時(shí)可以省略。如:
而[ ]鄉(xiāng)鄰之生日蹙。(柳宗元《捕蛇者說》)——省略的定語是第一人稱代詞“吾”,作“我的”講,是捕蛇者自稱。
以[?。輾埬暧嗔?,曾不能毀山之一毛,其如土石何?(《列子·湯問》)——省略的定語是第二人稱代詞“汝”,當(dāng)“你的”講,稱代愚公。
傅遷在左右,尤傾斜,上免[?。莨伲矚w故郡。(《漢書·孔光傳》)——省略的定語是第三人稱代詞“其”,當(dāng)“他的”講,稱代傅遷。
人稱代詞做定語,第三人稱省略的居多,第一、二人稱省略的較少,而且凡省略的定語,一般都見之于上文。
(2)定語中心詞的省略。
賞必加于有功[?。?,刑必?cái)嘤谟凶铮邸。?。(《史記·范睢蔡澤列傳》)——“有功”即有功的人,“無罪”即無罪的人,省略了指人的中心詞。
行一不義[?。?,殺一無罪[ ],而得天下,仁者不為也。(《荀子·王霸》)——“不義”即不義之事,省略了指事的中心詞?!盁o罪”即無罪的人,省略了指人的中心詞。
有時(shí)省略的中心詞,可以用助詞“者”來代替。如:
沛今共誅令,擇可立[?。萘⒅?。(《漢書·高帝紀(jì)》)——“可立”即可立的人,《史記:高祖本紀(jì)》作“擇子弟可立者立之”。
擇羌人可使[?。菔购?,告諭以大軍將至。(《漢書·趙充國傳》)——挑選羌人當(dāng)中可以出使[的人]派到罕去,告訴罕的首領(lǐng),漢的大軍就要到達(dá)?!翱墒埂奔础翱墒拐摺保晒┏鍪沟娜?。
7.分句主語的省略
復(fù)句中分句主語的省略,是較為常見的語言現(xiàn)象。
(1)前一分句的主語往往是蒙后一分句的主語而省略。如:
當(dāng)遇到一個(gè)光滑的物體,它就會(huì)被反射回來。
“當(dāng)”是個(gè)連詞,“遇到”前面蒙后一分句的主語而省去一個(gè)“它”字。
(2)后一分句的主語省略有這樣幾種類型:
①承前一分句的主語而省。如:
我們不能用行政命令去消滅宗教,(我們)不能強(qiáng)制人們不信教。
后一個(gè)分句中的“我們”承前一分句的主語而省略。
②承前一分句中的定語而省。如:
只有把鏡面轉(zhuǎn)到某一角度,使它反射的光正好進(jìn)入你的眼睛,(你)才能看到耀眼的光芒。
③承前一分句的賓語而省略。如:
果然,在屋子的墻壁上出現(xiàn)了亭臺(tái)樓閣和往來車馬的圖像,(圖像)好像一幅絢麗多彩的風(fēng)景畫。
這三種省略都是承前省,它們都有這樣的特征:承前省略的部分和被“承”的部分(如:前一分句的主語、前一分句的定語、前一分句的賓語),在概念上是同一的,是純粹重復(fù)的。正因?yàn)槭羌兇庵貜?fù)的,所以為了表達(dá)的鮮明、簡潔,而常常將那重復(fù)的部分省去。
互文
互文,也叫互辭或互文見義,是古詩文中常采用的一種辭格。古文中對(duì)它的解釋是:“參互成文,含而見文?!毕挛牡囊饬x互相交錯(cuò),互相滲透,互相補(bǔ)充。如:
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。(《古詩十九首》)
筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神。(杜甫:《寄李十二白二十韻》)
互文有四種類型:單句互文、對(duì)句互文、隔句互文、排句互文。
1.單句互文
所謂單句互文,(即在一個(gè)句子中的互文),在同一句子中前后兩個(gè)詞語在意義上交錯(cuò)滲透、補(bǔ)充。如:
朝陰夕暉(范仲淹《岳陽樓記》)
“朝陰夕暉”的意思與“朝暉夕陰”互補(bǔ),“朝”和“夕”、“暉”和“陰”是互文。
煙籠寒水月籠沙。(杜牧《泊秦淮》)
煙霧籠罩著寒水也籠罩著沙;月光籠罩著沙也籠罩著寒水。如將此句理解為“煙霧籠罩著寒水,月光籠罩著沙”就大錯(cuò)而特錯(cuò)了。
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)。(王昌齡《出塞》)
從字面上看,是“秦時(shí)明月照耀漢時(shí)關(guān)塞”之意,但這樣理解是錯(cuò)誤的,也不能理解成“月亮還是秦時(shí)的月亮,邊關(guān)還是漢朝的邊關(guān)”,而應(yīng)解釋為“秦漢時(shí)的明月和秦漢時(shí)的邊關(guān)”。句中的“秦”與“漢”互文,“月”與“關(guān)”互文。四個(gè)字是交錯(cuò)使用的。秦漢時(shí)的明月照耀秦漢時(shí)的關(guān)塞,明月依舊,關(guān)塞依舊,卻物是人非,讓人感受到戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷和悲愴。
2.對(duì)句互文
對(duì)句互文就是對(duì)(下)句里含有出(上)句已經(jīng)出現(xiàn)的詞,出(上)句里含有對(duì)(下)句將要出現(xiàn)的詞,對(duì)句出句的意義相互補(bǔ)充說明。如:
開我東閣門,坐我西閣床。(《木蘭辭》)
完整的意思是“開我東閣門,坐我西閣床;脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳?!睂懗隽四咎m從軍十二年凱旋后看到舊物的那種久違的喜悅與激動(dòng)。
當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。(《木蘭辭》)
這兩句亦為互文,當(dāng)窗亮敞、對(duì)鏡顧影是理云鬢、帖花黃的共同條件,意指“當(dāng)窗、對(duì)鏡理云鬢、帖花黃。
將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。(《木蘭辭》)
為什么死去的都是將軍,而歸來的都是壯士呢?事實(shí)上,“將軍“和”壯士”、“百戰(zhàn)死”和“十年歸”是互相滲透、互相說明,這句話的正確理解是:將士們從軍十年,經(jīng)過千百次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死沙場(chǎng),有的凱旋歸來。
3.隔句互文
隔句互文,是指兩句互文之間,有其他句子相隔的互文句式。
十旬休假 ,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。(王勃《滕王閣序》)
這里的“十旬休假”和“千里逢迎”是隔句?!皠儆讶缭啤焙汀案吲鬂M座”是互文。“勝友”“高朋”“如云”“滿座”相互交錯(cuò),補(bǔ)充說明。應(yīng)理解為:勝友如云,勝友滿座;高朋滿座,高朋如云。
4.排句互文
排句互文是說這種互文的句子在兩句以上,互相滲透互相補(bǔ)充。如“東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭”(《木蘭辭》)。
互文的特征是“文省而意存”,主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是結(jié)構(gòu)互?。欢钦Z義互補(bǔ)。
【辨析】
1.呼告與省略
從語言的繁簡上來看,呼告是向“繁”發(fā)展,是在做“加法”,省略是向“簡”發(fā)展,是在做“減法”。呼告是將本來不在眼前的人或物,就當(dāng)作就在眼前,直接向他(它)呼喚、傾訴;省略是在不影響語義表達(dá)的情況下,省略某些成分,使語言更加簡潔、精練。但兩者的表達(dá)意圖不同,類型不同,效果也不同。
2.互文與省略
兩者都有“文省而意存”的特點(diǎn)。但互文表現(xiàn)為在結(jié)構(gòu)上互省、語義互補(bǔ);省略的成分在上下文中可以補(bǔ)充,但與其他成分不存在互補(bǔ)關(guān)系。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/49866.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 什么是回文的修辭手法與語句例子
下一篇: 用典