臣聞洪水橫流〔2〕,帝思俾〔3〕,旁求四方〔4〕,以招賢俊。昔孝武繼統(tǒng)〔5〕,將弘祖業(yè)〔6〕,疇咨熙載〔7〕,群士響臻〔8〕。陛下睿圣〔9〕,纂承基緒〔10〕,遭遇厄運(yùn)〔11〕,勞謙日昃〔12〕。惟岳降神〔13〕,異人并出〔14〕。
竊見(jiàn)處士平原禰衡〔15〕,年二十四,字正平。淑質(zhì)貞亮〔16〕,英才卓躒〔17〕。初涉藝文〔18〕,升堂睹奧〔19〕。目所一見(jiàn),輒誦于口〔20〕;耳所暫聞,不忘于心。性與道合〔21〕,思若有神〔22〕。弘羊潛計(jì)〔23〕,安世默識(shí)〔24〕。以衡準(zhǔn)之〔25〕,誠(chéng)不足怪。忠果正直〔26〕,志懷霜雪〔27〕。見(jiàn)善若驚〔28〕,疾惡若仇。任座抗行〔29〕,史魚厲節(jié)〔30〕,殆無(wú)以過(guò)也〔31〕。鷙鳥累百〔32〕,不如一鶚〔33〕。使衡立朝,必有可觀〔34〕。飛辯騁辭〔35〕,溢氣坌涌〔36〕,解疑釋結(jié)〔37〕,臨敵有馀〔38〕。昔賈誼求試屬國(guó),詭系單于〔39〕;終軍欲以長(zhǎng)纓,牽致勁越〔40〕。弱冠慷慨〔41〕,前世美之。近日路粹、嚴(yán)象,亦用異才,擢拜臺(tái)郎。衡宜與為此〔42〕。如得龍躍天衢〔43〕,振翼云漢〔44〕,揚(yáng)聲紫微〔45〕,垂光虹霓〔46〕,足以昭近署之多士〔47〕,增四門之穆穆〔48〕。鈞天廣樂(lè)〔49〕,必有奇麗之觀;帝室皇居〔50〕,必蓄非常之寶。若衡等輩,不可多得。
激楚陽(yáng)阿〔51〕,至妙之容〔52〕,掌技者之所貪〔53〕;飛兔〔54〕,絕足奔放〔55〕,良樂(lè)之所急〔56〕。臣等區(qū)區(qū)〔57〕,敢不以聞。陛下篤慎取士〔58〕,必須效試〔59〕。乞令衡以褐衣召見(jiàn)〔60〕,必?zé)o可觀采〔61〕,臣等受面欺之罪。
【注 釋】
〔1〕禰衡(173~198)漢末文學(xué)家,字正平,平原般(今山東臨邑縣東北)人。少有才華,為人傲慢,曾經(jīng)當(dāng)眾侮辱曹操,曹操怒,把他遣送給荊州劉表。與劉表也不合,又被轉(zhuǎn)送給江夏太守黃祖,終被黃祖所殺。此文作于建安元年(196)。
〔2〕洪水橫流:大水不按原道而泛濫。
〔3〕俾(yì):使之得到治理。?。褐卫怼?br>
〔4〕旁求:廣求。
〔5〕孝武:指漢武帝。 繼統(tǒng):繼承統(tǒng)治之位。
〔6〕弘祖業(yè):擴(kuò)大漢高祖、文帝和景帝的業(yè)績(jī)。
〔7〕疇咨:訪求?!∥踺d:發(fā)揚(yáng)功業(yè)。
〔8〕響:聲音。 臻:到達(dá)?!∫陨纤木鋵憹h武帝為了擴(kuò)大祖宗的業(yè)績(jī),訪求賢才,四方之士如響之應(yīng)聲迅速到達(dá)。
〔9〕陛下:指漢獻(xiàn)帝?!☆Jィ侯V鞘ッ?。
〔10〕纂承:繼承?!』w:指漢初幾個(gè)帝王的事業(yè)。
〔11〕厄運(yùn):指董卓于初平元年(190)焚掠洛陽(yáng),挾持獻(xiàn)帝遷都長(zhǎng)安事。
〔12〕勞謙:勤謹(jǐn)謙虛?!∪贞?zé):太陽(yáng)偏西。
〔13〕維:句首助詞。 岳:大山,指五岳之類。
〔14〕異人:不尋常之人。此處包括禰衡。
〔15〕竊:謙詞?!√幨浚号f指有才德而隱居的人。
〔16〕淑質(zhì):美好品質(zhì)?!∝懥粒赫碧拱住?br>
〔17〕英才:杰出的才華?!∽寇V(lì):高超絕異。
〔18〕藝文:經(jīng)籍文章。
〔19〕堂:階上室外叫堂?!W:室內(nèi)西南角?!∫陨隙鋵懚[衡接觸學(xué)術(shù),就有較高的造詣。
〔20〕輒:即時(shí),立刻?!∫陨隙鋵懚[衡記憶力強(qiáng)。
〔21〕性:此處指人的本性?!盾髯印ふ罚骸吧匀徽撸^之性。” 道:這里指儒家之道。
〔22〕思若有神:思考神奇。
〔23〕弘羊:桑弘羊(前152~前80)。西漢洛陽(yáng)人。商家子。主張重農(nóng)抑商,推行鹽鐵酒類由國(guó)家專賣政策。武帝臨終,授御史大夫,與大將軍霍光等,受遺詔輔少主(昭帝)。后因與上官桀等謀立燕王劉旦,奪霍光權(quán)而被殺?!撚?jì):心計(jì)。
〔24〕安世:張安世(?~前62),西漢大臣張湯子。任右將軍、光祿勛。昭帝死,與大將軍霍光定策立宣帝,任大司馬?!∧R(shí)(zhì):暗記而不忘。識(shí),通“志”。
〔25〕衡:禰衡。 準(zhǔn):稱量?!〈硕涑猩蟽删涫钦f(shuō):從禰衡的奇才異能來(lái)推量,歷史記載桑弘羊和張安世極強(qiáng)的記憶力,都是并不令人奇怪的。意即禰衡并不比桑弘羊、張安世差。
〔26〕忠果:忠誠(chéng)有決斷。
〔27〕霜雪:此處用以喻高潔。
〔28〕若驚:像是被驚起。言看到好的行為,就要盡快學(xué)習(xí)。
〔29〕任座:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏文侯的臣屬。 抗行:高尚的行為?!∪巫乱?jiàn)《呂氏春秋》:魏文侯問(wèn)臣屬,他屬于什么樣的國(guó)君?任座回答說(shuō):“不肖的君主?!崩碛墒俏何暮罟タ酥猩街?,沒(méi)有封弟弟,卻封兒子。由于任座能當(dāng)面批評(píng)魏文侯,因此他的言行,被認(rèn)為屬于高尚行為。
〔30〕史魚:春秋魯國(guó)人?!墩撜Z(yǔ)·衛(wèi)靈公》:“直哉史魚!”孔子曾贊美史魚的為人正直。 厲節(jié):猶言高其節(jié)概。
〔31〕殆:大概?!〈司涑猩暇涫钦f(shuō):任座和史魚的操行,沒(méi)有超過(guò)禰衡。
〔32〕鷙鳥:兇猛的鳥?!±郏悍e聚。
〔33〕鶚(è):鳥名。雕屬。性兇猛,背褐色,棲水邊,捕魚為食,俗稱魚鷹。
〔34〕立朝:在朝廷做官。以上兩句說(shuō):如果讓禰衡在朝廷干一番事業(yè),必然會(huì)有明顯的業(yè)績(jī)。
〔35〕飛辯騁辭:形容言辭來(lái)得迅速,能言善辯。
〔36〕溢氣:氣盛。 坌(bèn)涌:一齊涌出。
〔37〕解疑釋結(jié):善于解決疑難的事。
〔38〕臨敵有馀:對(duì)付敵人,其知力有余。
〔39〕“昔賈誼”二句:賈誼(前200~前168),西漢政治家、文學(xué)家?!∏螅赫?qǐng)求?!〉鋵賴?guó):官名。掌管民族交往事務(wù)。《漢書·賈誼傳》:“臣竊料匈奴之眾,不過(guò)漢一大縣。以天下之大,困于一縣之眾,甚為執(zhí)事者羞之。陛下何不試以臣為屬國(guó)之官以主匈奴。行臣之計(jì),請(qǐng)畢系單于之頸而制其命?!边@就是賈誼為抗擊匈奴,給漢文帝上疏中所表示的決心。
〔40〕終軍(前?~前112):西漢武帝時(shí)任諫議大夫。有關(guān)他出使南越,并使之入朝事,見(jiàn)《漢書》卷六十四下《終軍傳》:“南越與漢和親,乃遣軍使南越,說(shuō)其王欲令入朝,比內(nèi)諸侯軍自愿請(qǐng)受長(zhǎng)纓,必羈南越王而致之闕下。軍遂往說(shuō)越王,越王聽(tīng)計(jì),舉國(guó)內(nèi)屬,天子大說(shuō)。”
〔41〕弱冠:古代男子二十成人,初加冠,體還未壯,因此稱弱。《禮記·曲禮上》:“二十曰弱冠。” 慷慨:意氣風(fēng)發(fā),情緒激昂。
〔42〕路粹:漢末建安初曾任尚書郎、軍謀祭酒等職?!?yán)象:與路粹同時(shí)任尚書郎。嚴(yán)象后因有軍事才能,又任揚(yáng)州刺史。 用:因?!∵荩哼x拔授官。 臺(tái)郎:即路粹、嚴(yán)象任尚書郎的官職?!∵@四句是說(shuō):近來(lái)路粹、嚴(yán)象因?yàn)椴湃A出眾被選任為尚書郎;禰衡才能應(yīng)該與路粹、嚴(yán)象相比,即禰衡也應(yīng)被任命尚書郎。
〔43〕天衢(qú):天路。
〔44〕云漢:銀河。此處指高空。
〔45〕紫微:帝王的宮殿。
〔46〕虹霓:邢昺疏:“虹雙出,色艷者為雄,雄曰虹;暗者為雌,雌曰霓。
〔47〕近署:此處指近皇帝的官署?!《嗍浚罕姸嘀?,指百官。
〔48〕四門:四方之門?!∧履拢憾饲f盛美貌?!∫陨狭涫钦f(shuō):倘禰衡能為皇帝所用,他就會(huì)像神龍躍上天路,振羽翼于高空,揚(yáng)名聲于國(guó)王的宮殿,留光彩于虹霓,從而使百官儀表美好,容止端莊恭敬。
〔49〕鈞天廣樂(lè):天上的音樂(lè)。
〔50〕帝室皇居:帝王的宮室。
〔51〕激楚:曲名?!£?yáng)阿:古之名倡,也是樂(lè)曲的名稱。
〔52〕至妙之容:指激楚、陽(yáng)阿樂(lè)舞的容狀。
〔53〕掌技:即主管技藝的人。
〔54〕飛兔:駿馬名?!⊙?niǎo):良馬名。
〔55〕絕足:疾足,跑得快。
〔56〕良樂(lè):王良、伯樂(lè)。都是古代善相馬的人。
〔57〕臣等:指孔融等人。此表以孔融為首,此外還有別人連署?!^(qū)區(qū):愛(ài)慕。
〔58〕陛下:指漢獻(xiàn)帝?!『V慎:誠(chéng)篤慎重。
〔59〕效試:考察檢試。
〔60〕褐衣:獸毛或粗麻制成的短衣,古時(shí)貧賤人所服。
〔61〕采:取。
【賞 析】
禰衡乃漢末名士,剛傲自恃,故常不被人所容??兹谝酁闈h末名士,與禰衡意氣相投??兹谶@篇文章有氣勢(shì),文采也較好。駢文的四六句子和用典的特點(diǎn),在本文中得到了體現(xiàn)??梢?jiàn)駢體文在漢朝末年,已見(jiàn)雛形。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/50104.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 駢文《待漏院記》原文-翻譯-賞析
下一篇: 駢文《廣絕交論》原文-翻譯-賞析