元日
王安石
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
王安石,本卷《春夜》已介紹?!霸铡奔凑鲁跻?,也即現(xiàn)在的春節(jié)。本詩描寫了元日除舊迎新的風(fēng)俗,同時也表達(dá)了作者改革舊規(guī)、實行新法的信心與喜悅之情。此詩當(dāng)作于王安石推行新法、擔(dān)任宰相之初,神宗熙寧二年(1069)二月,王安石擔(dān)任參知政事以后,即積極推行新法,十二月被任命為中書門下平章事,即宰相。此詩或作于熙寧三年元日。
首句寫在爆竹聲中送走了舊歲,迎來了新年。開頭突兀、響亮,頗能引起讀者的注意。古時有人在正月初一以火燃竹,畢剝有聲,稱為爆竹。后世制造響聲的物品不斷改進(jìn),但是這一風(fēng)俗一直保留到今天,因為它營造了歡樂的氣氛。
次句承上句寫聚餐喝酒來表示慶祝?!巴捞K”即“屠蘇酒”,是一種以屠蘇草等浸泡的酒,能驅(qū)疫健身,使合家安康?,F(xiàn)在雖然不喝屠蘇酒了,但是全家人在一起吃頓團(tuán)圓飯,喝喝酒是免不了的。喝了酒、吃了菜,人們自然會覺得暖洋洋的。但是詩人說這一切是“春風(fēng)送暖”的結(jié)果,就顯得更巧妙,更富有詩意。
三、四兩句寫千家萬戶都將舊的門符換成了新的門符,千家萬戶的新門符在旭日的照耀下,顯示出了一派新氣象?!皶訒印毙稳菪袢諙|升陽光普照的樣子?!靶绿摇?、“舊符”采用了互文省略的方法,原指新桃符、舊桃符。桃符指古代掛在門邊的桃木板,左右各一,上畫神荼(shēn shū)、郁壘(yù lǜ)兩神,用以驅(qū)邪。每年都以新?lián)Q舊。現(xiàn)在貼門神、貼春聯(lián),就是由這種習(xí)俗演變而來的。
此詩妙在選擇了家家戶戶放爆竹、喝屠蘇酒、換桃符等三個普遍存在的具有典型意義的生活細(xì)節(jié),恰到好處地描寫了新年新氣象,它是那么熱烈、祥和、快樂。而這也是王安石變法給人民生活所帶來的變化,所以這首詩實際上也歌頌了變法。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/51318.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!