某某
你平靜優(yōu)雅地穿梭人生,無淚無歡,只是偶爾對侵?jǐn)_你寧靜生活的瑣事報(bào)以漠不關(guān)心的一瞥。
你優(yōu)秀聰穎,世界與你相距甚遠(yuǎn),你不需要任何人。
你的美艷,沒人能說出,無論你是否為之驕傲。你不關(guān)心他人,自然也不需要他人的關(guān)心。
你的目光深邃,眼神空洞,思維跳躍。
在這片極樂世界里,在格魯克優(yōu)美的旋律中,你以優(yōu)雅的姿態(tài)穿梭世界,無悲無喜。
一八七九年十一月
【導(dǎo)讀】
某某就是屠格涅夫的化身嗎?
屠格涅夫深愛著俄羅斯,同情農(nóng)奴,甚至舍身相救,但他又反對激進(jìn)的革命斗爭,因此,他是矛盾的也是痛苦的。他始終相信自己的才華和主張,為了自己的主張他不惜和自己多年的好友決裂,所以,他說“你優(yōu)秀聰穎,世界與你相距甚遠(yuǎn),你不需要任何人。”這表現(xiàn)出了他個(gè)人的自信和信仰。他同時(shí)又在贊美自己:你的目光深邃,眼神空洞,思維跳躍。是的,他的目光確實(shí)深邃,他看穿了農(nóng)奴制的罪惡,他從自身的革命開始,在他母親去世以后,他開始解放農(nóng)奴,給他們以自由和尊嚴(yán)。然而,他又是保守的,他不主張推翻沙皇的統(tǒng)治,只希望漸進(jìn)式的改良,他得不到人們的理解,他與時(shí)代的革命洪流大相徑庭,所以,沒人能理解他,甚至誤解他,“你的美艷,沒人能說出,無論你是否為之驕傲。你不關(guān)心他人,自然也不需要他人的關(guān)心?!弊詈?,屠格涅夫不得不選擇離開祖國,長期客居國外。在客居國外的日子里,他的心一刻也沒有離開他的祖國。隨著時(shí)間的延續(xù),他的心也慢慢地沉靜下來,這種對祖國的愛變成了一種沉靜的愛、深沉的愛,他變得愈來愈平靜優(yōu)雅、無淚無歡,能以優(yōu)雅的姿態(tài)穿梭世界。我們要理解的是這種沉靜恰恰是作者的不沉靜,他多么渴望得到人們的理解和尊敬,他多么想回到火熱的俄羅斯,我們感受到的是深沉的憂憤和強(qiáng)烈的渴望,這正是文章的反諷的手法。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/51441.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 中學(xué)生《桔頌》古詩詞鑒賞
下一篇: 尚書《牧誓第四》譯文與賞析