送鄭侍御謫閩中
謫去君無恨,閩中我舊過。
大都秋雁少,只是夜猿多。
東路云山合,南天瘴癘和。
自當逢雨露,行矣慎風波。
【作者簡介】
高適(參見本書第28頁“作者簡介”。)
【注釋】
(1)侍御:官名。鄭侍御為高適的朋友。閩中:今福建省福州市。
(2)大都:大概。
(3)瘴癘:山林濕熱地區(qū)流行的惡性瘧疾等傳染病。
(4)雨露:皇帝的恩澤。
(5)風波:指路途險阻。
【詩詞譯文】
你遭到貶謫[音“折”]不要怨恨,閩中我也曾經(jīng)去過。大約秋雁比較少,只是夜里猿猴多。你由長安東去,山巒綿延,白云繚繞;南方濕熱的山林之中瘴癘等傳染病肆行。以后你一定會得到皇帝的恩澤,重返長安;請你一路保重,慎防路途的險惡。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/51739.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 王夫之《更漏子·本意》明代詞作鑒賞
下一篇: 古詩《杜甫·旅夜書懷》詩詞注釋與賞析