杜甫·旅夜書懷
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣①獨夜舟②。
星垂平野闊③,月涌大江流。
名豈文章著④,官應(yīng)⑤老病休。
飄飄⑥何所似?天地一沙鷗。
【注釋】
①危檣:高高的桅桿。
②獨夜舟:孤零零的一只船在江上過夜。
③平野闊:原野顯得格外廣闊。
④著:著名。
⑤應(yīng):應(yīng)是。
⑥飄飄:隨處漂泊,無依無靠。
賞析
這首詩歌是杜甫于公元765年離開四川成都草堂以后在旅途中所作。此時他賴以存身的好友嚴(yán)武去世,他也辭去節(jié)度使參謀職務(wù),處此凄孤無依之境,便決意離蜀東下。這首詩深刻地表現(xiàn)了作者內(nèi)心漂泊無依的感傷,是杜甫詩歌中的經(jīng)典作品。
詩中前四句寫旅途夜景,微風(fēng)吹拂著江岸上的細(xì)草,高高的桅桿在月夜更顯孤獨。再將目光移向遠(yuǎn)處,星星低垂在廣闊的原野,明月隨著波濤在大江中涌動。詩人寓情于景,自己不就像岸上的細(xì)草一樣渺小,像江中的小船一般孤獨嗎?
而遼闊的平野,浩蕩的大江,更加反襯出詩人的孤苦和無助。于是詩人順勢將詩意轉(zhuǎn)到對自己命運(yùn)的哀嘆。可是詩人偏偏用了反話來說,有點名氣,哪里是因為我的文章好呢?而休官倒應(yīng)該是因為年老多病吧。詩人素有遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),但長期被壓抑而不能施展,當(dāng)個小官,也會被排擠,不得不退休。詩人心中的不平不言自明。而如此的漂泊流浪,不過像廣闊的天地間的一只沙鷗罷了。詩人即景自況,借景抒懷,一字一淚,感人至深。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/51740.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《送鄭侍御謫閩中》譯文與注釋