李白·渡荊送別
渡遠荊門①外,來從楚國②游。
山隨平野盡,江入大荒③流。
月下飛天鏡④,云生結(jié)海樓⑤。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
【注釋】
①荊門:荊門山,在今湖北宜昌西北。
②楚國:今湖南、湖北一帶。
③大荒:廣闊的原野。
④天鏡:天上的鏡子。
⑤海樓:海市蜃樓,海上形成的一種幻景。
賞析
詩人第一次離開家鄉(xiāng)四川,來到荊門??粗矍耙获R平川,江水奔流,不禁心潮澎湃。明亮的月亮在水中的倒影好像天上飛下來的一面天鏡,變幻無窮的云彩升起,猶如美麗的海市蜃樓。想著那千里迢迢、遠送而來的故鄉(xiāng)水,思鄉(xiāng)之情油然而生。
詩人沒有直寫想家,可是卻把對家鄉(xiāng)的思念寫得含而不露,意味深長。令全詩的意境更加高遠。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/52147.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!