蒹葭①
《詩經·秦風》
名句:所謂伊人,在水一方。
【導讀】
本詩選自《詩經·秦風》。秦是周朝時一個諸侯國國名,在今陜西省中部和甘肅省東部一帶。這首詩創(chuàng)造了“秋水伊人”和“在水一方”的獨特審美意象,在我國古典文學中備受贊賞。
【原詩】
蒹葭蒼蒼②,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之③,道阻且長。
溯游從之④,宛在水中央。
蒹葭凄凄⑤,白露未晞⑥。
所謂伊人,在水之湄⑦。
溯洄從之,道阻且躋⑧。
溯游從之,宛在水中坻⑨。
蒹葭采采⑩,白露未已○1。
所謂伊人,在水之涘○12。
溯洄從之,道阻且右○13。
溯游從之,宛在水中沚○14。
【注釋】
①蒹葭(jiānji?。禾J荻,蘆葦。②蒼蒼:青蒼色,此指茂盛的樣子。③溯洄:逆流向上。從:追尋。④溯游:順流而下。⑤凄凄:同“萋萋”,茂盛的樣子。⑥晞:干。⑦湄:水草交接處,即岸邊。⑧躋(jī):上升,登上高處。此言道路險峻,需攀登而上。⑨坻(chí):水中的小沙洲。⑩采采:同“蒼蒼”、“萋萋”,眾多繁茂的樣子?!?已:停止,消失?!?2涘(sì):水邊。○13右:迂回曲折?!?4沚(zhǐ):水中的小沙洲,比坻稍大些。
【譯詩】
河邊的蘆葦啊長得莽蒼蒼,
夜里的露水已經結成了霜。
我所思念的那個人,
就在河水的那一方。
我逆流而上去尋她,
河道艱險路又長。
順流而下去找她,
她仿佛就在那水中央。
河邊的蘆葦長得多么旺,
清晨的露水它還沒有干。
我所思念的那個人,
好像在那水草灘。
我逆流而上去尋她,
水路升高船行難。
順流而下去找她,
她仿佛就在那小島旁。
河邊的蘆葦顏色鮮又亮,
露水珠兒還沒蒸發(fā)完。
我所思念的那個人,
好像就在對面河岸上。
逆流而上去尋她,
道路曲折險又難。
順流而下去找她,
她仿佛就在水中小洲上。
【賞析】
這是一首美麗的情歌。詩歌以清秋早晨露濃霜重、蕭瑟冷落的畫面為背景,表現了主人公執(zhí)著的愛情追求以及因心上人飄忽難覓而生的悵惘與傷悲。
全詩分三節(jié)(章),都是圍繞同一個中心,抒寫主人公對心中戀人的執(zhí)著思念和追求。每節(jié)首兩句先交代時間和環(huán)境,借景起興,描寫清秋早晨河邊蘆葦蒼蒼、寒霜鋪地的迷蒙景象。三、四兩句點明主旨:隔河企慕,追尋伊人。后四句描述追尋的境況:一是道阻且長,二是幻象迷離,兩者皆以為“伊人”不可得。詩篇采用回環(huán)、反復的寫法。第二、第三節(jié)的內容與首節(jié)基本相同,只是更換了個別的詞語,既表現了時間和空間的推移和變化以及追尋對象的飄忽難覓,又避免了詩的呆板和累贅,加強了節(jié)奏和韻律,使得全詩的主旨更加鮮明,情感表達更為強烈。
“秋水伊人”是本詩創(chuàng)造的獨特的審美意象。她既美麗又朦朧,可望而不可即,是詩人心中理想化的影子,更是一個象征的境界中的象征性形象。作為一種“企慕的象征”,它表達了處在希望和失望間這一特定環(huán)境中的特定感受,不僅能喚起讀者相應的愛情體驗,甚至遭遇挫折、前途渺茫、理想愿望不能實現等等心靈的回響,都能從該詩中找到感應。該詩審美意象具有廣泛的社會意義,對后世文學創(chuàng)作產生了廣泛的影響。全詩熔寫景、敘事、抒情于一爐,采用比興、烘托的手法,情景交融,意境幽遠。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/52676.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《詩詞曲論·詩論·國朝詩話》簡介介紹