李好古
李好古,字仲敏,南宋詞人,生卒年不詳,籍貫不詳。著有《碎錦詞》。其詞或?qū)r(shí)事抒發(fā)感慨,或疾呼北伐抗金,詞風(fēng)激昂,感情真摯。
江城子
【原文】
平沙淺草接天長(zhǎng),路茫茫,幾興亡!昨夜波聲,洗岸骨如霜。千古英雄成底事,徒感慨,謾悲涼。
少年有意伏中行,馘 ①名王,掃沙場(chǎng)。擊楫中流,曾記淚沾裳。欲上治安雙闕遠(yuǎn),空悵望,過(guò)維揚(yáng)。
【注釋】
①馘:古代戰(zhàn)爭(zhēng)中殺敵后割下敵人左耳以計(jì)戰(zhàn)功。
【譯文】
沙地上稀疏的淺草,一直延伸到遙遠(yuǎn)的天際,腳下的路迷茫而漫長(zhǎng),經(jīng)歷了多少興盛和衰亡。昨夜波濤起伏,不斷沖刷河岸。河邊,累累白骨如霜。古往今來(lái)英雄豪杰都想建功立業(yè),而今我只能空自感嘆,有訴不完的悲傷。
我少年時(shí)就有降服投降匈奴的漢朝賊臣中行的志向,有在戰(zhàn)場(chǎng)上殺敵的雄心壯志,甚至想像祖逖那樣,中流擊水、誓死報(bào)國(guó),也曾為國(guó)難而淚滿衣衫。想獻(xiàn)上治國(guó)安平的計(jì)策,但無(wú)奈離朝廷遙遠(yuǎn)。只能悵然遠(yuǎn)望,匆匆走過(guò)這破敗的揚(yáng)州城。
【鑒賞】
南宋時(shí)金人數(shù)次南侵,攻入揚(yáng)州。揚(yáng)州在屢遭浩劫后繁華散盡,衰敗至極。南宋詞人對(duì)此多有感傷,并常賦之于詞作之中。李好古的此篇《江城子》在寫(xiě)揚(yáng)州今昔對(duì)比之余,更深層次地挖掘了國(guó)破之因,呼吁人們保家衛(wèi)國(guó),這份胸襟和立意,卓然超群。更可貴的是,他強(qiáng)烈批判了朝廷用人不當(dāng),以致山河殘破,這種批判精神值得敬佩。
本詞雖寓情于景,但寫(xiě)景之句并不多。全詞的景物只有平沙、淺草、天、路和波,但就這簡(jiǎn)單的幾處景物,詞人便寫(xiě)盡了如今揚(yáng)州城的敗落和荒蕪。面對(duì)這樣的場(chǎng)景,詞人心緒難平,“洗岸”一句將詞人此刻的無(wú)限悲情抒發(fā)得淋漓盡致。
本詞傷今、懷古的結(jié)合也很巧妙。揚(yáng)州的荒涼是今,“千古英雄成底事”是古。今古對(duì)比,更顯揚(yáng)州今日的破敗,同時(shí)也抒發(fā)了“古今興亡多少事”的感嘆。下片開(kāi)頭即寫(xiě)自己年少時(shí)的遠(yuǎn)大志向:想降服中行、“馘名王,掃沙場(chǎng)”,學(xué)祖逖中流擊楫……但如今只能“空悵望”,詞人以自身之古今對(duì)比進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了現(xiàn)今的落寞和感傷?!坝稀币痪浠觅Z誼《治安策》中的評(píng)論,暗示朝廷不納忠言是國(guó)亡的根本原因。
全詞立意深刻,意境深遠(yuǎn),讀之令人深思。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/52989.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!