水調(diào)歌頭
蘇軾
名句:人有悲歡離合,月有陰晴圓缺
,此事古難全但愿人長久
,千里共嬋娟。【導(dǎo)讀】
蘇軾的《水調(diào)歌頭》是一首在文學(xué)史上頗負(fù)盛名的中秋詞
。這首詞作于宋神宗熙寧九年(1076),即丙辰年的中秋日。作者當(dāng)時任密州知州(今山東諸城)。從小序可知,此詞系作者醉后抒懷之作,同時表達(dá)了對弟弟蘇轍(子由)的思念。據(jù)南宋《苕溪漁隱叢話》評價(jià):“中秋詞自東坡《水調(diào)歌頭》一出,余詞盡廢?div id="d48novz" class="flower left">“水調(diào)歌頭”為詞牌名
,又名“元會曲”等。相傳隋煬帝開汴河時曾制《水調(diào)歌》,后唐人演為大曲,“歌頭”為其第一章。【原詞】
丙辰中秋
,歡飲達(dá)旦,大醉明月幾時有
轉(zhuǎn)朱閣⑧
【注釋】
①把酒:端起酒杯,舉起酒杯
【譯詩】
丙辰年的中秋日
天上的明月從何時出現(xiàn)
我舉起酒杯來詢問青天。
不知道天上的廣寒宮中
今夜里已經(jīng)過到哪一年
我本想乘風(fēng)回到天上去,
又擔(dān)心身居于瓊樓玉宇
那凄冷的高處寂寞難耐
我在月下伴著影子起舞
感慨天上怎比得過人間
月光轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣
低低地照進(jìn)雕花的窗前。
照在一個離鄉(xiāng)游子身上
看他因思鄉(xiāng)而徹夜難眠
月亮該不是對人有怨吧,
為何偏在此時又大又圓
人間有悲有歡有離有合
月亮有陰有晴有圓有缺,
此事自古來就難以求全
只希望親人們安康健在
雖遠(yuǎn)隔千里共賞美嬋娟。
【賞析】
這是蘇軾的一首千古絕唱的中秋詞
詞的上片寫望月奇思
下片由中秋的圓月聯(lián)想到人間的離別
。“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠?div id="4qifd00" class="flower right">全詞構(gòu)思奇幻
,立意高遠(yuǎn),想象豐富,情韻兼勝,境界壯美。詩人以詠月為中心,表達(dá)了自己游仙“歸去”與直舞“人間”、離欲與入世的矛盾和困惑,以及曠達(dá)自適、人生長久的樂觀態(tài)度和美好愿望,極富哲理與人情味,具有很高的審美價(jià)值。加之全篇皆是佳句,情感動人,表達(dá)了人們共同的人生體驗(yàn)和情感經(jīng)驗(yàn),成為“空前絕后”的中秋詞被人們傳唱至今。本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/53478.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《唐風(fēng)·揚(yáng)之水》譯文-注釋-大意-賞···
下一篇: 陳與義《感事》古詩賞析