什么是仿詞修辭手法
[定義]仿擬的一種。模仿常用詞或?qū)S迷~,置換其中部分語(yǔ)素,仿造出新的語(yǔ)言運(yùn)用單位的一種修辭方式。
作為仿擬下位類(lèi)型之一的仿詞,限于詞匯層級(jí)的修辭單位,排除小于或大于詞的語(yǔ)言單位,因此較少增減構(gòu)成元素的仿詞,一般常以置換語(yǔ)素的形式出現(xiàn)。
[例釋]根據(jù)語(yǔ)素置換的手段,仿詞可分音仿和義仿兩類(lèi)。
(1)音仿。置換現(xiàn)成語(yǔ)詞中部分語(yǔ)音相同或相近的語(yǔ)素,仿造臨時(shí)性語(yǔ)言運(yùn)用單位。
例1:部分學(xué)生家長(zhǎng)呼吁有關(guān)部門(mén)限制網(wǎng)絡(luò)上的性福廣告。
“性福”的源詞匯形式是常用詞“幸?!保ㄟ^(guò)“性xìng”——“幸xìng”的諧音置換,仿造出臨時(shí)語(yǔ)言運(yùn)用單位。由于源詞匯形式“幸福”是同義語(yǔ)素構(gòu)成的合成詞,所以仿造后的語(yǔ)言形式雖失落了源語(yǔ)素“幸”,但“幸”的同義語(yǔ)素“?!北A袅恕靶腋!钡恼Z(yǔ)義,因此“性福”的語(yǔ)義=“性” “幸?!?,認(rèn)知主體會(huì)自動(dòng)完成這種修辭改造。
(2)義仿。置換現(xiàn)成語(yǔ)詞中部分語(yǔ)義相對(duì)或相關(guān)的語(yǔ)素,仿造臨時(shí)性語(yǔ)言運(yùn)用單位。義仿又分兩種。
(a)相對(duì)義仿詞。
例2:小品是大眾藝術(shù),芭蕾舞是小眾藝術(shù)。
例3:婦有婦道,男有男道。
例2“大眾”是現(xiàn)成詞,“小眾”只是一個(gè)臨時(shí)仿造的語(yǔ)言運(yùn)用單位。生造詞“小眾”不存在于人們的語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)之中,但由于現(xiàn)成詞“大眾”的認(rèn)知引導(dǎo)而產(chǎn)生一定的意義自明性。例3“婦道”是現(xiàn)成詞,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》釋為舊時(shí)婦女應(yīng)遵守的行為準(zhǔn)則,但漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)中無(wú)對(duì)應(yīng)“婦道”的詞匯形式“男道”,這種詞匯系統(tǒng)的缺位現(xiàn)象,是男權(quán)文化的產(chǎn)物,仿詞“男道”使這種缺位得到臨時(shí)的修復(fù)。
有時(shí)候,仿詞和被仿詞表面上結(jié)構(gòu)相同,實(shí)際上不一樣:
例4:別人幫忙你幫閑。
被模仿的“幫忙”結(jié)構(gòu)上可離析,可以說(shuō)“幫一個(gè)忙/幫不了忙”,仿造出的“幫閑”結(jié)構(gòu)不可離析,不可以說(shuō)“幫一個(gè)閑/幫不了閑”,可見(jiàn)“幫閑”從結(jié)構(gòu)到意義都對(duì)“幫忙”有一定的依托性。這種意義的依托性使得臨時(shí)語(yǔ)言運(yùn)用單位“幫閑”可以因?yàn)椤皫兔Α钡恼J(rèn)知引導(dǎo)而產(chǎn)生一定的意義自明性,同時(shí)又修辭化地實(shí)現(xiàn)了特定語(yǔ)用環(huán)境中無(wú)法表達(dá)的表達(dá)。
(2)相關(guān)義仿詞。
例5:“哈哈哈!”阿Q十分得意的笑。
“哈哈哈!”酒店里的人也九分得意的笑。(魯迅《阿Q正傳》)
副詞“十分”是“很”的意思,表示程度深?!熬欧帧辈皇且粋€(gè)詞(表示分?jǐn)?shù)意義的“九分”是短語(yǔ)),因此,“九分”本身不具有表示程度的意義。但是由于“九分”和“十分”的相鄰關(guān)系,認(rèn)知主體自動(dòng)完成了從“十分”到“九分”所表示的程度遞減,據(jù)此認(rèn)知“九分得意”所表示的程度略次于“十分得意”。這里,生造詞“九分”依托現(xiàn)成詞“十分”進(jìn)入言語(yǔ)交際,并且依托現(xiàn)成詞“十分”完成生造詞的語(yǔ)義生成和語(yǔ)義理解。
[辨析1]仿詞與飛白。都是在語(yǔ)用環(huán)境支持下置換源語(yǔ)的部分結(jié)構(gòu)元素,完成目標(biāo)語(yǔ)的語(yǔ)義修辭化建構(gòu)。區(qū)別是:
仿詞是表達(dá)者自覺(jué)的修辭改造,對(duì)應(yīng)與接受者自覺(jué)的修辭理解;飛白是表達(dá)者不自覺(jué)的語(yǔ)言錯(cuò)誤,經(jīng)過(guò)接受者自覺(jué)的修辭理解,將錯(cuò)誤的目的語(yǔ)還原為正確的源語(yǔ)。如金庸筆下的韋小寶,因?yàn)槲幕R(shí)缺失和語(yǔ)言遺忘而制造的話語(yǔ)錯(cuò)誤很多,把“堯舜禹湯”說(shuō)成“鳥(niǎo)生魚(yú)湯”、“駟馬難追”說(shuō)成“什么馬難追”,韋小寶的錯(cuò)誤表達(dá),沒(méi)有產(chǎn)生不知所云的接受,相反,接受者越過(guò)表達(dá)者的錯(cuò)誤,產(chǎn)生正確接受。之所以產(chǎn)生這種現(xiàn)象,是因?yàn)榻邮苷叩慕?jīng)驗(yàn)世界中保留著與表達(dá)內(nèi)容相關(guān)的語(yǔ)言記憶,作為一種“前語(yǔ)言結(jié)構(gòu)”,有關(guān)“堯舜禹湯”的語(yǔ)音經(jīng)驗(yàn),自動(dòng)修復(fù)了“鳥(niǎo)生魚(yú)湯”的表達(dá)錯(cuò)誤,而有關(guān)“駟馬難追”的語(yǔ)音—語(yǔ)義經(jīng)驗(yàn),也自動(dòng)修復(fù)了“什么馬難追”的表達(dá)錯(cuò)誤。
[辨析2]仿詞與牽帶。兩者語(yǔ)詞的使用都含有模仿的痕跡。區(qū)別是:
牽帶所帶出的目標(biāo)語(yǔ)都是現(xiàn)成的,可順手拈來(lái);仿詞所仿出的目標(biāo)語(yǔ)不是現(xiàn)成的,而是表達(dá)者根據(jù)語(yǔ)境臨時(shí)創(chuàng)造的。所以,牽帶雖有“模仿”痕跡,但并非新造;而仿詞則既有模仿,又有創(chuàng)造。
[辨析3]仿詞與同異。見(jiàn)“同異”條。
[辨析4]仿詞與同字。見(jiàn)“同字”條。
[辨析5]仿詞與仿擬造詞。都是在詞匯層面運(yùn)用模仿性手段的語(yǔ)言行為。區(qū)別是:
(1)仿詞是一種修辭現(xiàn)象;仿擬造詞是一種詞匯現(xiàn)象。
(2)仿詞是臨時(shí)的語(yǔ)言運(yùn)用,臨時(shí)仿造的詞,只用于特定語(yǔ)境,不進(jìn)入詞匯系統(tǒng);仿擬造詞所造的詞進(jìn)入詞匯系統(tǒng),因此是固定的。
(3)仿詞的能產(chǎn)性有限,相對(duì)義仿詞可能是封閉性的,如“陰謀——陽(yáng)謀”、“文化——武化”;仿擬造詞具有很強(qiáng)的能產(chǎn)性,具有一定的開(kāi)放性特征,如根據(jù)“導(dǎo)游”,通過(guò)填補(bǔ)空符號(hào)的方式,仿造出“導(dǎo)醫(yī)”、“導(dǎo)播”、“導(dǎo)購(gòu)”、“導(dǎo)讀”等新詞。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/53617.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 漢語(yǔ)修辭手法系列「什么是序換」