(宋)歐陽修
采桑子·畫船載酒西湖好
畫船載酒西湖好,急管繁弦。玉盞頻傳,穩(wěn)泛平湖任醉眠。行云卻在行舟下,空水澄鮮。俯仰留連,疑是湖中別有天。
歐陽修歸隱潁州(今安徽阜陽)后,常到西湖游覽,并寫了一組《采桑子》詠西湖風(fēng)光,此詞為其中的第三首。
上片寫游湖經(jīng)過。詩人是以太子少師致仕退隱的,所以他游湖時(shí)“畫船載酒”、“急管繁弦”,一派富貴景象。“穩(wěn)泛平湖任醉眠”一句,既寫出了他功成身退后志滿意得的心情,又為下片描寫平湖美景作一鋪墊。
此詞的佳處在于下片。在平靜澄澈的水面上行舟,會給人以行于空中的感覺,這種現(xiàn)象早就被詩人們注意到了。陳代釋惠標(biāo)《詠水》詩云:“舟如空里泛,人似鏡中行?!碧迫松騺缙凇夺灨推吩疲骸叭艘商焐献~似鏡中懸?!倍鸥Α缎『持壑凶鳌芬残е疲骸按核缣焐献??!倍鴮τ谒煜嘤场⒊纬和该鞯木跋?,謝靈運(yùn)也早已寫出“空水共澄鮮”(《登江中孤嶼》)的名句。當(dāng)歐陽修作此詞時(shí),他當(dāng)然不會不想到古人的那些名句。此詞中“空水澄鮮”句與謝靈運(yùn)詩句只差一字,不會是出于巧合。然而歐陽修仍然做到了推陳出新:“行云卻在行舟下?!边@句話看似容易,實(shí)則奇妙。第一,它不再如前人那樣用明喻說船如在天上,而是直說云彩在船底下飄行。釋惠標(biāo)等人的詩句因用了明喻而使讀者清楚地知道那不過是一種幻覺,而歐詞此句則只寫當(dāng)時(shí)的感覺而使人讀后恍如親臨其境。第二,此句用云的倒影來指代天的倒影,而且此云又是飄行之云,從而使形象更為鮮明,且有動(dòng)態(tài)之美。由此可見,歐陽修雖然受到前人的啟發(fā),但他做到了青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。尾句也并非蛇足。詩人對云在舟下的美景賞之甚久,“俯仰留連”一番之后,理應(yīng)說明那是水中倒影,但他偏不說破,反而加上一句“疑是湖中別有天”。言下之意是,雖然在理智上已確知那是倒影,但仍然疑心湖中當(dāng)真另有一個(gè)天空。這就進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了湖水之澄澈、倒影之清晰,語句曉暢而詞意頗有跌宕之妙 。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/55514.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!