蜂
羅隱
名句:采得百花成蜜后,為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)甜?
【導(dǎo)讀】
羅隱(833—909),唐末文學(xué)家。字昭諫,原名橫,因?qū)以嚥坏?,憤而改為隱。自號(hào)江東生,杭州新城(今浙江富陽(yáng))人。二十七歲即在貢籍,卻十試而不中。后奔波游歷,歷淮、潤(rùn)諸鎮(zhèn),皆不得意,直至五十五歲才投奔雄踞東南的杭州刺史錢镠,辟為從事,又請(qǐng)置錢塘縣,表為縣令。天祐三年(906),轉(zhuǎn)司勛郎中,充鎮(zhèn)海節(jié)度判官。梁開(kāi)平元年(907),錢镠被封為吳越王,又表薦羅隱為給事中,世稱“羅給事”。羅隱詩(shī)文多憤世之作,但散佚較多,今存《甲乙集》。
這首詩(shī)贊美了蜜蜂辛勤勞動(dòng)的高尚品格,也暗喻了作者對(duì)不勞而獲的人的痛恨和不滿。
【原詩(shī)】
不論平地與山尖①,無(wú)限風(fēng)光盡被占。
采得百花成蜜后,為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)甜?
【注釋】
①山尖:山巔。
【譯詩(shī)】
無(wú)論是在平地還是在山巔,
鮮花盛開(kāi)之處蜜蜂全飛遍。
它們采盡百花釀成蜂蜜后,
竟不知是為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)甜?
【賞析】
這是一首別具特色的詠物詩(shī)。蜜蜂成了詩(shī)歌的主角。蜜蜂一生為釀蜜而勞苦,積累甚多而享受甚少。詩(shī)人著眼于這一點(diǎn),寫出這樣一則寄慨深遠(yuǎn)的詩(shī)的“動(dòng)物故事”,僅其命意就令人耳目一新。
這首小詩(shī)在藝術(shù)表現(xiàn)上很有特點(diǎn):其一是欲奪故予,反跌有力。此詩(shī)寄意集中在末二句的感喟上,慨嘆蜜蜂一生經(jīng)營(yíng),除“辛苦”而外別無(wú)所有。然而前兩句卻用幾乎是矜夸的口吻,說(shuō)無(wú)論是平原田野還是崇山峻嶺,凡是鮮花盛開(kāi)的地方,都是蜜蜂的領(lǐng)地。這里作者運(yùn)用表示極度的副詞、形容詞——“不論”、“無(wú)限”、“盡”等等和無(wú)條件句式,極稱蜜蜂“占盡風(fēng)光”,似與題旨矛盾。其實(shí)這只是正言欲反、欲奪故予的手法。末二句對(duì)前二句反跌一筆,說(shuō)蜂采花成蜜,不知究屬誰(shuí)有,將“盡占”二字一掃而空,表達(dá)效果就更強(qiáng)。其二是敘述反詰,唱嘆有情。此詩(shī)采用了夾敘夾議的手法,但議論并未明確發(fā)出而運(yùn)用反詰語(yǔ)氣來(lái)表達(dá)。前三句主敘,第四句主議。本來(lái)反詰句的意思只是:為誰(shuí)甜蜜而自甘辛苦呢?卻分成兩問(wèn):“為誰(shuí)辛苦”?“為誰(shuí)甜”?反復(fù)而不重復(fù),言下辛苦歸自己、甜蜜屬別人之意表現(xiàn)無(wú)遺。第三是寓意深遠(yuǎn),可以兩解。此詩(shī)抓住蜜蜂的特點(diǎn),不做作,不雕繪,雖平淡而有意味,使讀者能從這則“動(dòng)物故事”中有所悟,覺(jué)得其中寄有人生感喟。有人說(shuō)此詩(shī)實(shí)乃嘆世人終生皆是為利祿而勞累;有人則認(rèn)為是借蜜蜂來(lái)歌頌辛勤的勞動(dòng)者,無(wú)情諷刺那些不勞而獲的剝削者。兩種理解都可通。
這首詩(shī)以物寄情,立意新奇,形象生動(dòng)?!安傻冒倩ǔ擅酆?,為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)甜”兩句詩(shī),使用通俗的語(yǔ)言、疑問(wèn)的句式,非常形象地借蜜蜂這種勤勞的小動(dòng)物說(shuō)明事理。隨著時(shí)代的前進(jìn),勞動(dòng)光榮成為一種普遍觀念,蜜蜂越來(lái)越成為一種美德的象征,這首詩(shī)也成為名詩(shī)而流傳。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/55530.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!