《臨江仙·憶昔午橋橋上飲》譯文|注釋|大意|賞析
憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。長溝流月去無聲。
杏花疏影里,吹笛到天明。
二十余年如一夢(mèng),此身雖在堪驚。閑登小閣看新晴。
古今多少事,漁唱①起三更。
【注釋】
這是一首撫傷感世的作品,宋代陳與義作。陳與義,字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,兩宋之交文學(xué)家,著有《簡(jiǎn)齋集》。
①漁唱:打漁人的歌謠,此處為嘆惜前朝興廢的歷史之意。
【大意】
想當(dāng)年在午橋的橋上喝酒,在座的大多都是豪杰英才。長長的護(hù)城河河水浸潤著一輪明月,無聲無息地流去。在杏花疏稀的影子底下,吹笛子一直吹到天亮。
二十多年過去,真像一場(chǎng)夢(mèng)??!我這人雖然還活著,回憶起來也足以驚心的了。閑來無事,我登上小閣樓看看新霽后的月色夜景,古往今來有過多少令人感慨的事??!只聽得半夜三更有人在唱漁歌。
【賞析】
那是洛陽南的午橋,一個(gè)良辰美景,那是一群英豪的樂事,一場(chǎng)賞心樂事,那是二十多年前的往事,并非當(dāng)前實(shí)境。英豪共飲,彼時(shí)一定是酣暢豪邁,然而,歲月無聲流過,磨去所有棱角,唯有“杏花疏影里,吹笛到天明”,把當(dāng)年的豪酣變成了如今的悵悒。從回憶中歸來,再看當(dāng)今的境況,不由大驚,“往事不堪回首”,回首只見蕭索。二十多年,國事滄桑,知交零落,流離失所的自己獨(dú)自登上小閣,看新晴,聽漁唱,只想將那沉重悲憤的抑郁消弭。
這首詞是作者感情的自然抒發(fā),是其晚年退居時(shí)的遣興之作,疏快自然,不假雕飾,與作者的為人一般,獨(dú)往獨(dú)來,自成一格。
【拓展】
唐代張繼曾作《清明日自西午橋至瓜巖村有懷》,全詩如下:
晚霽龍門雨,春生汝穴風(fēng)。
鳥啼官路靜,花發(fā)毀垣空。
鳴玉慚時(shí)輩,垂絲學(xué)老翁。
舊游人不見,惆悵洛城東。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/55567.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!