(宋)蘇過(guò)《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》原文_翻譯及賞析(宋)蘇過(guò)
點(diǎn)絳唇·新月娟娟
新月娟娟,夜寒江靜山銜斗。起來(lái)搔首,梅影橫窗瘦。好個(gè)霜天,閑卻傳杯手。君知否?亂鴉啼后,歸興濃于酒。
蘇過(guò)(1072—1123),字叔黨,眉山人,是蘇軾(東坡)的小兒子。軾謫貶嶺南,他長(zhǎng)期隨侍在父親身邊,時(shí)人稱(chēng)他為小坡。長(zhǎng)于書(shū)畫(huà),著有《斜川集》。此詞作者一作汪藻,黃升《花庵詞選》定為蘇過(guò)之作,注明北宋時(shí)因黨禁森嚴(yán),諱忌蘇氏文字流傳,故隱借他人姓名發(fā)表出來(lái)。從內(nèi)容看,可能是隨父南遷途中所寫(xiě)。
星月在天,客舍清冷,最容易挑起游子的懷鄉(xiāng)念遠(yuǎn)情緒。此情此景,正如他的鄉(xiāng)賢李白流浪在外,也曾吟出“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”的詩(shī)句一樣??刹皇菃幔拷褚沟囊粡澬略拢滞庑沱?,還有那數(shù)點(diǎn)星斗緊銜在遠(yuǎn)山缺處。夜是這樣寒寂,連江水也默默無(wú)聲地睡著了?!靶略戮昃?,夜寒江靜山銜斗?!睂?xiě)的正是眼前景色。他不想入睡,只好“起來(lái)搔首”,在室內(nèi)徘徊。驀地發(fā)現(xiàn)戶(hù)外月光在窗紙上射映出幾枝梅花瘦影,似乎是特意安排作為他旅夜無(wú)聊的慰藉。是的,用梅花來(lái)作他鄉(xiāng)孤客的旅伴,使他確實(shí)感到欣慰,那么能有這樣興致的年輕詞人,他那和瘦硬梅花一樣的傲岸性格,不也就不點(diǎn)自明了嗎?
接著,他又感到有些不足,心里在想:“好個(gè)霜天,閑卻傳杯手?!痹谶@霜風(fēng)凄緊的羈旅寒夜里,要有幾個(gè)知心好友在一起傳杯把盞,飲酒消寒,那該多美!可是眼前除了娟娟的月光,疏疏的梅影,什么也沒(méi)有,更別說(shuō)開(kāi)懷暢飲了。忽然外面?zhèn)鱽?lái)一陣亂鴉的聒噪,使他不禁記起古人“月明星稀,烏鵲南飛”的詩(shī)句,隨即轉(zhuǎn)過(guò)念頭:“君知否?亂鴉啼后,歸興濃于酒?!弊约含F(xiàn)在豈不正像“無(wú)枝可依”的南飛烏鵲?鄉(xiāng)關(guān)路遠(yuǎn),歸期難卜,這旅夜孤棲的愁懷,離鄉(xiāng)別井的悵恨,飲酒能排遣得了嗎?何況,“舉杯消愁愁更愁”,會(huì)讓人更難受。接著他又從眼前的娟娟新月聯(lián)想到自己和家人在月下兩地相憶的溫情,這千里遙通的心靈電波,頓時(shí)驅(qū)散了旅夜孤館的凄清,感到比醇酒更易醉人的暖意。是的,“歸興濃于酒”,雖然比不上乃父東坡先生“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”的曠達(dá),但畢竟是同在月下以相憶的骨肉溫情自慰,并寫(xiě)成傳誦千古的名篇,倒是父子一脈相傳的哩!
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》古詩(shī)賞析【作品簡(jiǎn)介】
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》由汪藻創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是一首吟詠歸隱的詞。上闋寫(xiě)冬末初春景:寒江夜月,梅橫影瘦。心境的落寞與凄清在這些景物描寫(xiě)中得到表現(xiàn)。下闋前兩句寫(xiě)霜寒無(wú)酒可飲,處境十分困窘,聽(tīng)到亂鴉聒噪,更增退隱之思?!皻w興濃于酒”,形象具體表現(xiàn)有力。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注的《宋詞三百首》專(zhuān)欄。
【原文】
《點(diǎn)絳唇·新月娟娟》
作者:汪藻
新月娟娟,夜寒江靜山銜斗。起來(lái)搔首。梅景橫窗瘦。
好個(gè)霜天,閑卻傳杯手。君知否?亂鴉啼后,歸興濃如酒。
【注釋】
①娟娟:明媚美好貌。
②山銜斗:北斗星閃現(xiàn)在山間
③搔首:撓頭,心緒煩亂焦急或思考時(shí)的動(dòng)作。
④霜天:秋天。
⑤閑卻:閑置。與末句相應(yīng)。言無(wú)意飲酒。
【翻譯】
一輪圓月明媚新秀,秋夜寒、江流靜、遠(yuǎn)山銜著北斗。夜不成寐起來(lái)徘徊搔首。窗間橫斜著梅花疏影,那么清瘦。好一個(gè)涼秋月夜的霜天,卻無(wú)心飲酒,閑置了傳杯把盞手。君知否?聽(tīng)到歸巢的烏鴉紛亂的啼叫后,使我歸家意興濃郁似酒。
【講解】
冬夜,天上一彎新月,地下江靜無(wú)聲,山頭北斗橫斜。詞人睡不著,看著映在窗紙上的梅樹(shù)的影子,且搔首且靜思。霜天何以好?好在接到調(diào)令,再用不出席官場(chǎng)的宴會(huì)、傳杯應(yīng)酬了。好在不用理會(huì)小人們的謠言中傷,就權(quán)當(dāng)它亂鴉聒噪一陣罷了。好在赴任之前,可以歸家探視親人了。
上片首兩句寫(xiě)景,勾出一幅新月江山圖:一彎秀媚的新月,被群星簇?fù)恚巾斉c星斗相連;月光照耀下,江流澄靜,聽(tīng)不到波聲。這兩句是作者中夜起來(lái)遙望所見(jiàn),倒置前,寫(xiě)的是靜的環(huán)境。他本來(lái)就心事重重,床上不能成眠,于是披衣而起,想有所排遣?!吧κ住笔撬伎紗?wèn)題時(shí)習(xí)慣的動(dòng)作,此處這兩個(gè)字形象地寫(xiě)出他情緒不平靜。結(jié)句“梅影橫窗瘦”,靜中見(jiàn)動(dòng),要月影西斜才看得出梅影橫窗?!笆荨弊挚坍?huà)出梅花的豐姿。
下片轉(zhuǎn)向抒情。嚴(yán)冬的打霜天氣,本來(lái)正是飲酒驅(qū)寒的好時(shí)光,可是卻沒(méi)有飲酒的興致?!皞鞅笔莻鬟f酒杯而飲以助酒興,多是宴會(huì)中進(jìn)行,不是獨(dú)飲或?qū)︼?。此處“閑卻傳杯會(huì)了。聯(lián)系詞人身世,可知此時(shí)他正被迫遷調(diào),官場(chǎng)失意時(shí)。末二句,作者”歸興“之萌生是由于”亂鴉啼后“,并且這番思?xì)w的意念比霜天思酒之興還濃,可見(jiàn)他已非常厭倦宦海生涯。鴉前冠以”亂“,足見(jiàn)鴉之多,聒噪之甚。
【賞析】
這首詞構(gòu)思別致,語(yǔ)言曉暢,婉轉(zhuǎn)含蓄,情景相生。但一般認(rèn)為這首詞不是通常的寫(xiě)景抒情,而是寄托著作者厭倦仕宦生涯、渴望回歸田園生活的情懷。上片所寫(xiě)江山新月,梅影橫窗,一遠(yuǎn)一近,均為起來(lái)搔首時(shí)所見(jiàn)。而夜靜之時(shí)披衣而起,其心情之煩躁不安可知。下片,霜天正當(dāng)傳杯,此時(shí)反“閑卻”,蓋因歸興較酒更濃也。末尾兩句是全詞主旨之所在,在意義上倒貫全篇,使全詞的景語(yǔ)皆成情語(yǔ)?!皻w興濃如酒”,明確地表示了對(duì)官場(chǎng)污濁和佳宦的厭倦之情。這種心態(tài)在封建知識(shí)分子中具有典型性。關(guān)于此詞的本事,有幾種說(shuō)法,張宗 的《詞林紀(jì)事》中所記比較可信。汪藻出守泉南,后為人讒毀而被移知宣城。他心中很煩躁憤懣,便寫(xiě)作此詞。他的好友時(shí)在泉南簽?zāi)?,依韻作詞曰:“嫩綠嬌紅,砌成別恨千千斗。短亭回首,不是緣春瘦。一曲陽(yáng)關(guān),杯送纖纖手。還知否?鳳池歸后,無(wú)路陪尊酒。”根據(jù)這些記載,我們便比較容易理解本詞的意蘊(yùn)。這種心態(tài)在封建知識(shí)分了中具有典型性。
吳曾《能改齋漫錄》:彥章在翰苑,屬致言者(為言官所劾),作此詞。或問(wèn)曰:“歸夢(mèng)濃于酒,何以在曉鴉啼后?”公曰:“無(wú)奈這一群畜生聒噪何!”南宋人編《草堂詩(shī)余》改“曉鴉”作“亂鴉”,“歸夢(mèng)”作“歸興”,朱彝尊《詞綜》據(jù)吳曾所記改回。
【作者介紹】
汪藻(1079~1154)北宋末、南宋初文學(xué)家。字彥章,號(hào)浮溪,又號(hào)龍溪,饒州德興(今屬江西)人。汪谷之子。先世籍貫婺源,后移居饒州德興(今屬江西)。早年曾向徐俯、韓駒學(xué)詩(shī),入太學(xué),喜讀《春秋左氏傳》及《西漢書(shū)》。崇寧二年(1103)進(jìn)士,任婺州(今浙江金華)觀(guān)察推官、宣州(今屬安徽)教授、著作佐郎、宣州(今屬安徽)通判等職。徽宗親制“居臣慶會(huì)閣詩(shī)”,下令群臣獻(xiàn)詩(shī),汪藻一人獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,與胡伸俱有文名,時(shí)稱(chēng)“江左二寶”。素與王黼不和,提點(diǎn)江州太平觀(guān),終黼之世均不得用。欽宗即位,召為屯田員外郎,再遷太常少卿、起居舍人。紹興元年(1131),除龍圖閣直學(xué)士,知湖(今屬浙江),后知撫(今屬江西)、徽(今安徽歙縣)、泉(今屬福建)、宣等州。紹興十三年(1143)罷職居永州(今屬湖南),官至顯謨閣大學(xué)士、左大中大夫,封新安郡侯,卒贈(zèng)端明殿學(xué)士。為官清廉,“通顯三十年,無(wú)屋廬以居?!薄度卧~》錄其詞4首。
【宋詞英譯】
Rouged Lips
The crescent moon so fair,
The night so chill.
The stream so still,
I rise and scratch my hair.
The mumes cast slender shadows across windowsill.
The frosty sky so fine,
A cup in hand, I can’t but pine.
Do you not know
After the wailing of the crow
I am more homesick than thirsty for wine
【詞牌簡(jiǎn)介】
《點(diǎn)絳唇》,詞牌名。楊慎《詞品》:“《點(diǎn)絳唇》取梁江淹詩(shī)‘白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇’以為名?!庇址Q(chēng)為《點(diǎn)櫻桃》、《十八香》、《南浦月》、《沙頭雨》、《尋瑤草》。雙調(diào),上片四句,押三仄韻,二十字,下片五句,押四仄韻,二十一字,用仙呂調(diào),共四十一字。
【格律】
○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻
新月娟娟,夜寒江靜山銜斗。
○●○○,●○○●○○▲
起來(lái)搔首,梅影橫窗瘦。
●○○●,○●⊙○▲
好個(gè)霜天,閑卻傳杯手。
●●○○,⊙●⊙○▲
君知否?亂鴉啼后,歸興濃如酒。
○○▲?●○○●,○⊙○⊙▲
點(diǎn)絳唇蘇軾原文、翻譯及賞析原文如下:
《點(diǎn)絳唇·閑倚胡床》
宋代:蘇軾
閑倚胡床,庾公樓外峰千朵。與誰(shuí)同坐。明月清風(fēng)我。?
別乘一來(lái),有唱應(yīng)須和。還知么。自從添個(gè)。風(fēng)月平分破。
拓展知識(shí)1、注釋
⑴點(diǎn)絳唇:詞牌名。
⑵閑倚胡床:閑著無(wú)事坐于胡床。閑:指辦公之余。倚:坐靠。
⑶庾公樓:杜甫《秋日寄題鄭盟湖上亭》:“池要山簡(jiǎn)馬,月靜庾公僂。”用東晉庾亮(公元289-340年)在武昌乘月登南樓典故。
⑷別乘:漢朝稱(chēng)郡守的副手為別駕,別:另外??な爻塑?chē)出行。副手乘另外的車(chē)跟隨,所以叫別駕。“乘”也是駕車(chē)之意,宋代通判(知州事的副手)相當(dāng)漢代別駕。這里“別乘”當(dāng)指袁轂。
⑸風(fēng)月平分破:享受美景,你和我各一半。
2、譯文
閑著無(wú)事就靠坐著胡床,從庾公樓的窗子朝外望去,只見(jiàn)諸峰如千朵鮮花開(kāi)放。和哪個(gè)一同倚坐?明月、清風(fēng)、我(或他)。
別駕通判一來(lái),有唱自然有和,酬唱贈(zèng)答。你還了解嗎?深悉嗎?自從你的到來(lái),那江上清風(fēng)、山間明月的享受,自然是你我各一半了。
3、賞析
全詞,運(yùn)用了敘述與描寫(xiě)、寫(xiě)實(shí)與用典、對(duì)襯與渲染之筆,盡情抒發(fā)了東坡知杭州時(shí)與友暢游湖山之樂(lè)。那“樓外峰千朵”,“明月清風(fēng)我”,“風(fēng)月平分破”,如畫(huà)一般,沁人心脾。凡是與大自然打成一片,永葆自然青春的,大自然將賦予他藝術(shù)的美妙的人生。
4、作者介紹
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/55902.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 孟浩然《過(guò)故人莊》贊賞淳樸田園風(fēng)光抒···
下一篇: 西方文學(xué)·舞蹈·《婚禮》