酒泉子
潘閬
名句:弄濤兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。
【導讀】
潘閬(?—1009),北宋詞人。字逍遙,大名(今屬河北)人。他在太宗和真宗兩朝做過幾任小官,后因“狂妄”而得罪權貴,被逐出汴京,漂泊江湖,賣藥為生,曾流落到杭州,作《憶杭州》多首,一時被盛傳,曾得到蘇東坡的欣賞,把它寫在玉屏風上。
“酒泉子”原為唐教坊曲名,后用為詞牌。
【原詞】
長憶觀潮,滿郭人爭江上望①。來疑滄海盡成空②,萬面鼓聲中。
弄濤兒向濤頭立③,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。
【注釋】
①郭:外城。這里指外城以內(nèi)的范圍。②來:語助詞,幾乎,將要。③弄濤兒:又稱弄潮兒。周密《武林舊事》說,八月十五錢塘大潮,吳地少年善于游水的有數(shù)百人,手持彩旗,迎著潮頭而上,在萬丈波濤中出沒。
【譯詩】
常常會回憶起觀錢塘潮的壯觀景象,
滿城的人都爭著上大堤向江中眺望。
潮水涌來時真懷疑大海已經(jīng)被淘空,
像千面萬面大鼓爆發(fā)出震天的雷響。
那弄潮的人能穩(wěn)穩(wěn)地站立在濤頭上,
手中拿的紅旗竟然一滴江水也不沾。
離開后我曾幾次在夢中把江潮觀看,
夢醒以后還感到驚心動魄膽戰(zhàn)心寒。
【賞析】
這首詞是作者為了回憶觀錢塘江盛況而寫的。它以事后回憶、夢中再現(xiàn)的方式來間接描寫,選取了觀潮時所見的若干剖面圖來突出潮水的洶涌氣勢。全詞以豪邁的氣勢和勁健的筆觸,描繪了錢塘江潮涌的壯美風光。
詞的前半部描寫觀潮盛況,表現(xiàn)大自然的壯觀、奇?zhèn)?;后半部描寫弄潮的情景,表現(xiàn)弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無畏精神,抒發(fā)出人定勝天的豪邁氣概。
上片起首兩句,寫杭州人傾城而出,擁擠在錢塘江邊,萬頭攢動,爭看江面潮水上漲,為下面潮水的涌現(xiàn)制造了氣氛,做好了鋪墊。上片結尾兩句,運用比喻、夸張等手法,把錢塘江潮涌的排山倒海、聲容俱壯渲染得有聲有色、驚險生動。下片轉而描寫弄潮兒的英勇無畏、搏擊風浪、身手不凡和履險如夷。這兩句純用白描手法,寫得有聲有色,富于動感,炫目驚心。結句由回憶轉為現(xiàn)實,寫作者雖離杭已久,但那壯觀的錢江潮涌仍頻頻入夢,以至夢醒后尚感驚心動魄。
此詞對于錢江潮涌的描繪,可謂匠心獨運,別具神韻。詞中“來疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開大闔,感染力甚強。上片第二句的“爭”、“望”二字,生動地表現(xiàn)了人們盼潮到來的殷切心情,從空間廣闊的角度進行烘托,與大潮的壯觀結合得非常密切。結句言夢醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點描寫當中的夸張手法配合緊密,使全詞的結構渾然一體。尤其弄潮兒踏浪立濤、紅旗不濕兩個細節(jié)寫得精彩,使那些敢于在風口浪尖上向潮頭挑戰(zhàn)、藐視潮頭的錢塘江健兒的神韻躍然紙上,給人以驚心動魄的感受。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/56582.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 詩詞研究·詩學研究·蘇曼殊文集
下一篇: 土耳其文學