《北風行》譯文|注釋|大意|賞析
城外蕭蕭①北風起,城上健兒吹落耳。
將軍玉帳貂鼠衣,手持酒杯看雪飛。
【注釋】
《北風行》為明代劉基所作,旨在描寫戍城將士的艱苦。劉基,字伯溫,“明初詩文三大家”之一,亦是著名軍事家。
①蕭蕭:形容寒冷。
【大意】
城外刮起了凜冽的北風,城樓上戰(zhàn)士的耳朵似乎要被凍掉了。
帳篷里面將軍錦帽貂裘,手持酒杯欣賞著帳篷外面的飛雪美景。
【賞析】
北國的冬天,寒冷得讓人難熬,有北風夾雜著雪刮來,那就讓人更加難以忍受了。而此時,最痛苦的莫過于仍然站在城樓上守城的戰(zhàn)士了,每當有風刮來,他們都感覺耳朵要凍掉了。戰(zhàn)士難過,將軍也不好受,即使是在帳篷中,還要穿著貂鼠大衣才能御寒。面對這樣的天氣和環(huán)境,將軍所能做的,也只是無奈地手持酒杯,望著帳外的飛雪而已。若是沒有戰(zhàn)爭,他們又何必在此受這份本就可以避免的罪呢?
全詩通過對這種惡劣天氣和環(huán)境的描寫,對將士們反應的刻畫,表達出了將士們行軍打仗的艱辛,也從側面表達了作者對戰(zhàn)爭的批判和對將士們的憐愛之情。
【拓展】
《北風行》原是樂府曲調名,唐代李白曾作《北風行》,描寫北風雨雪、行人不歸之感傷。全詩如下:
燭龍棲寒門,光曜猶旦開。
日月照之何不及此?
惟有北風號怒天上來。
燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺。
幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。
倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。
別時提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫。
中有一雙白羽箭,蜘蛛結網(wǎng)生塵埃。
箭空在,人今戰(zhàn)死不復回。
不忍見此物,焚之已成灰。
黃河捧土尚可塞,北風雨雪恨難裁。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/56761.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 詩經(jīng)研究·現(xiàn)當代《詩經(jīng)》研究的新紀元···
下一篇: 詩詞研究·主要詩集·別集·花谿集