《迢迢牽牛星》譯文|注釋|大意|賞析
迢迢①牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢②素手,札札弄機杼③。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許?
盈盈一水間④,脈脈⑤不得語。
【注釋】
這首詩描繪了一幅凄慘的愛情畫面,選自南朝梁蕭統(tǒng)編《文選》收錄的《古詩十九首》,作者不詳?!豆旁娛攀住肥菢犯旁娢娜嘶娘@著標志,為南朝蕭統(tǒng)從傳世無名氏《古詩》中選錄十九首編入《昭明文選》而成?!豆旁娛攀住匪惆l(fā)的,是人生最基本、最普遍的幾種情感和思緒,令古往今來的讀者常讀常新。
①迢迢(tiáo):遙遠。
②擢(zhuó):引、抽,伸出的意思。
③札(zhá)札:擬聲詞。杼(zhù):織機的梭子。
④間(jiàn):相隔。
⑤脈脈(mò mò):默默地用眼神或行動表達情意。
【大意】
看那遙遠的牽牛星,明亮的織女星。
織女伸出細長而白皙的手,擺弄著織機,發(fā)出札札的織布聲。
一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?
雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
【賞析】
迢迢牽牛星
牽??椗悄菢拥倪b遠,又是那樣的明亮。牽牛就像那客居他鄉(xiāng)的游子,有家卻不能回;織女則是獨守空閨的妻子,美麗卻無人欣賞。因此,她只能每天不停地織布,從不停歇。她的手是那么纖美,想必織出來的布匹也定然很美,然而,她卻從來沒有織出一匹完整的布。只因心中的煩亂使手中的布匹也難以成章,撫弄著機杼,任憑傷心的淚水凌亂地落下,仿佛毫無規(guī)則的雨滴。
那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遠,只一水之隔卻相視而不得語。牽??椗€要好一點,他們雖然只能相望不能對話,仍然能夠通過眼神中的含情脈脈傳遞心中的思念,那些山水相隔的夫婦就要悲慘得多了。同處在這世間,知道彼此的存在,卻只能通過思念來表達自己的感情,見不到對方的面龐,聽不到對方的聲音,宛如分居世界的兩端,而這整個世界,就是那道阻隔他們的銀河。
【拓展】
唐代崔顥曾作《七夕詞》,亦借牛郎織女表達了對有情人難成眷屬的不平。全詩如下:
長安城中月如練,家家此夜持針線。
仙裙玉佩空自知,天上人間不相見。
長信深陰夜轉幽,瑤階金閣數(shù)螢流。
班姬此夕愁無限,河漢三更看斗牛。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/56899.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!