記征人語(十三首其五)
青磷點(diǎn)點(diǎn)欲黃昏,折鐵難消戰(zhàn)血痕。
犀甲玉桴看繡澀,九歌原自近招魂。
【注釋】
青磷:磷火,人和動物的尸體腐爛分解出磷化氫,并自動燃燒,俗稱鬼火。犀甲:犀牛皮制成的貴重鎧甲。玉桴:對鼓槌的美稱。犀甲和玉桴均來自屈原作品《九歌》中的《國殤》篇,《國殤》本為祭祀為國捐軀的戰(zhàn)斗英雄的樂歌。《九歌》:屈原創(chuàng)作的楚辭作品?!墩谢辍罚阂话阋舱J(rèn)為是屈原的作品,招魂即召喚亡魂歸國,亦用以表達(dá)愛國情懷。
【評析】
此詩應(yīng)為清廷平叛三藩時的作品。性德為慘死的士卒感到痛心,該詩可視作是為犧牲戰(zhàn)士譜寫的招魂曲:詩人選擇磷火、黃昏、折鐵、犀甲、血痕等特殊意象,寥寥數(shù)句便將一場剛剛經(jīng)歷過的殊死惡戰(zhàn)展現(xiàn)于讀者眼前,繼而以悲痛的語調(diào)謳歌死難將士,并衷心贊美戰(zhàn)士們英勇無畏的精神。該詩多處用典:“青磷”源于賀鑄的“磷火走兵血”(《故鄴》),暗指陣亡人數(shù)之多;“折鐵”源于杜牧的“折戟沉沙鐵未銷”(《赤壁》),指戰(zhàn)事已久,劍氣依然逼人,頌揚(yáng)士兵作戰(zhàn)的勇武;末二句則整體化用屈原《九歌·國殤》之典“操吳戈兮被犀甲”、“援玉桴兮擊鳴鼓”,既是對士兵在戰(zhàn)場上勇猛的追憶,又是對死亡將士靈魂的禮贊。性德并無從軍經(jīng)歷,亦未能親臨前線目睹戰(zhàn)場之嚴(yán)酷,但是他能汲取前代戰(zhàn)爭詩之精華,通過記錄“征人”歸來后對戰(zhàn)爭的描述,并融合自己對戰(zhàn)爭的真實(shí)感受,讀來亦覺沉痛。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/57928.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 禮俗學(xué)·禮節(jié)·稱謂