詩詞研究·詩作名·湖州歌詩詞研究·詩作名·湖州歌
宋組詩名。七絕。汪元量作。見《水云集》。 景炎元年(1276),宋恭帝趙?與皇室人員為元兵擄至大都(今北京市),作者是宮廷琴師,也被俘北上?!逗莞琛饭簿攀耸?,以絕句聯(lián)章形式寫自宋室降滅至君臣抵燕后的過程,其中也流露出詩人的亡國(guó)之痛、去國(guó)之悲。李玨跋汪元量《湖山類稿》稱其詩“亦宋亡之詩史”。《湖州歌》是其“詩史”的代表作,可補(bǔ)正史之所未及。湖州位于今浙江省北部,因組詩是從元丞相伯顏率兵進(jìn)駐湖州寫起,故總題《湖州歌》。詩人則將其視為“野史”,在《答林石田》云:“我更傷心成野史,人看野史更傷心?!逼渲械谖迨纵^為著名:“一掬吳山在眼中,樓臺(tái)累累間青紅。錦帆后夜煙江上,手抱琵琶憶故宮?!毖悍x開杭州,漸行漸遠(yuǎn)。在詩人眼中吳山即是南宋王朝永恒之象征,而鱗次櫛比、色彩斑斕的樓臺(tái)未嘗不是繁華帝都的同義語。待到船只行駛于夜霧彌漫的江面,詩人手抱琵琶深情懷念故宮的一幕幕場(chǎng)景。全詩韻調(diào)凄清,含納深厚,情景渾化,可代表《湖州歌》的總體風(fēng)格。
湖州歌 其六 翻譯湖州歌(其六) 南宋?汪元量
北望煙云不盡頭, 大江東去水悠悠。 夕陽一片寒鴉外, 目斷東西四百州。
[注]此詩是元滅南宋時(shí),作者被元軍押解北上途中所作。
(1)簡(jiǎn)析“望”在詩中的作用。
“望”字起到全詩景物描寫的統(tǒng)領(lǐng)作用。
(2)簡(jiǎn)析“大江東去水悠悠”與蘇東坡“大江東去浪淘盡,千古風(fēng)流人物”表達(dá)的不同情感。
[解析] “大江東去水悠悠”抒發(fā)了作者身處國(guó)家衰亡不可挽救之時(shí)的悲痛心情,側(cè)重現(xiàn)實(shí)。蘇軾的詩句表達(dá)了對(duì)歷史流轉(zhuǎn)、英雄不在的感慨,側(cè)重懷古。
(附:作者介紹:汪元量,字大有宋末詩人,別號(hào)水云,錢塘(現(xiàn)在浙江省杭州市)人,生卒年不詳。他原來是南宋宮廷里的琴師,公元一二七六年,元軍進(jìn)入臨安,(現(xiàn)在流浪生活杭州市),宋恭帝趙顯和太后等被服北去,他也隨行,親身體驗(yàn)了亡國(guó)的痛苦,寫了很多沉痛的紀(jì)實(shí)詩篇。他留在燕京(現(xiàn)在北京市)的時(shí)間很久,文天祥被囚禁時(shí),常到監(jiān)牢里去探望慰問,兩個(gè)人唱和了不少詩,變成很好的朋友。他的詩,情緒悲涼,風(fēng)格樸素。作品有《湖山類稿》、《水云集》,其詩廣泛地反映了南宋亡國(guó)前后的歷史 , 感慨深沉,悲涼凄惻,被譽(yù)為“宋亡之詩史”。 后來出家做了道士,公元一三一五年還在世。
說明:公元一二七六年春天,元兵在伯顏的率領(lǐng)下,向南京城臨安(現(xiàn)在浙江省杭州市)進(jìn)逼。那里的小皇帝還不滿六歲,由祖母謝太后,母親全太后作主派大臣向伯顏投降。伯顏進(jìn)駐湖州(現(xiàn)在屬浙江?。?,派人到臨安受降,然后把小皇帝等等俘虜?shù)奖狈饺?。作者也在俘虜之中,一同北去?!逗莞琛饭簿攀耸?,寫的就是被俘虜之后的見聞和感觸。
譯詩:舉目北望,望不盡的是白云渺渺, 浩浩東流,永不停歇的是江水悠悠。 斜陽西沉,映照著歸鴉飛過的寒空, 望穿茫茫四極啊,何處是故園神州?
注釋:( 1 )燕云:宋代曾設(shè)置燕山府路及云中府路,包括今河北、山西兩省的北部地區(qū),簡(jiǎn)稱燕云,燕山后為元都城所在。此處泛指北方。 ( 2 )東西:一本作“東南”,四百州:指南宋統(tǒng)治下的府、州、郡一級(jí)行政單位。宋朝全盛時(shí)號(hào)稱“八百州”,南宋時(shí)的半壁江山,約為一半,作者故稱為“四百州”。
賞析: 詩人與被俘人眾懷著凄惻的心情被押往北方,途中步履維艱,卻后退不得。舉目北望,哪里是個(gè)盡頭?眼中所見再也不是熟悉的故國(guó)風(fēng)物,頭頂天空再也不是故國(guó)的天空?!安槐M頭”,是指北國(guó)的云天蒼茫彌漫,神秘莫測(cè),這艱難的路程沒有盡頭。這三個(gè)字透露出詩人前程未卜、追懷故國(guó)、難舍難休的心態(tài)。第一句就以沉緩迷惘的語氣奠定了全詩纏綿惆悵、凄神哀腸的感情基調(diào)。
第二句寫大江東流的壯闊之景。面對(duì)浩大之物,人們往往感到宇宙時(shí)空宏大永恒,人生渺小短暫,既而或看破紅塵,游戲人生,或情動(dòng)于中,積極奮進(jìn)。詩人正處此境,面對(duì)這永不停歇的江水,感慨萬千?!八朴啤彼坪跽f詩人的痛苦永無斷絕,象悠悠的東流水一樣。孔子指著江水說“逝者如斯夫”。時(shí)光如流水一去不復(fù)返,而詩人心中的亡國(guó)之思隨時(shí)間的推移不是一去不返而是像江水那樣滔滔不停永無盡期。江水悠悠,心潮起伏,詩人或許也想到人世更迭,人生榮辱之變,但最為刻骨銘心的卻是故國(guó)之思,是對(duì)國(guó)事變遷的沉痛追懷。故國(guó)往事是否如流水逝了?時(shí)光之水是否真能沖刷掉心頭的哀傷愁緒?詩人以“大江東去水悠悠”的壯闊之景襯托心中難耐的孤凄無助、恍然如夢(mèng)的思緒,傳達(dá)出哀怨、惆悵、悲涼的心境。
“夕陽一片寒鴉外”,化用秦觀的詞:“斜陽外,寒鴉數(shù)點(diǎn),流水繞孤村?!币蛘茄壑兴?,真情實(shí)景,便自然無痕,不覺生硬。畫面很簡(jiǎn)單,夕陽漸沉,暮色蒼茫,寒鴉歸巢。但那種孤寂清冷、悲涼凄惻的情緒卻深入人心。這動(dòng)人心弦的畫面與前兩句所述是同一雙憂郁眼睛所見,同樣都折射出詩人心中的苦楚,正所謂“一切景語皆情語”。
“目斷東西四百州”,讀至此處,我們仿佛聽到了一聲喟然長(zhǎng)嘆。環(huán)顧四野,高天長(zhǎng)云,大江東流,夕陽寒鴉,暮色暝暝,故國(guó)神州何處?我身何處?“目斷”是思而望,望而不見。從詩的第一句起,詩人就開始了尋找,東西南北望斷,只落得心中一聲無奈的嘆息?!八陌僦荨闭f明了魂?duì)繅?mèng)繞的故國(guó)曾經(jīng)是地大物博、國(guó)強(qiáng)民盛,而今再也尋不見了。國(guó)勢(shì)衰微至此,連皇帝都成了敵人的俘虜,想想真是淚眼望穿,愁腸寸斷。
這首詩作者以大寫意的手法展示了一個(gè)動(dòng)態(tài)畫面,敘述了北行途中尋望故國(guó)而不見的過程。語言簡(jiǎn)潔明了,情感哀怨凄迷。詩人用迷茫的白云、悠悠的江水、凄清幽寒的夕陽來烘托凄惻悲涼、感慨惆悵的復(fù)雜情懷,抒發(fā)自己眷戀祖國(guó)的深情和亡國(guó)失家的悲傷無奈。讀后我們仿佛能看到他那緩緩四顧的身影,他那憂郁渴念的目光,聽到他那失望無奈的嘆息。他曾有詩“書生空有淚千行”,說的就是這種心情,他只能低吟亡國(guó)之音,寄托“亡國(guó)之苦,去國(guó)之戚”。李鈺的《湖山類稿跋》評(píng)汪元量詩:“開元、天寶之事,紀(jì)于草堂,后人以詩史目之。水云之詩亦宋亡之詩史也?!睆拇嗽娍梢娨话?。)
閱讀下面這首詩,完成下面問題。湖州歌(其六) 南宋·汪元量北望燕云不盡頭,大江東去水悠悠。1.“望”字起統(tǒng)領(lǐng)全詩景物描寫的作用。(僅答“統(tǒng)領(lǐng)全詩”亦可)
2.“大江東去水悠悠”抒發(fā)了作者身處國(guó)家衰亡不可挽救之時(shí)的悲痛心情,側(cè)重現(xiàn)實(shí)。蘇軾的詩句表達(dá)了對(duì)歷史流轉(zhuǎn)、英雄不在的感慨,側(cè)重懷古。(意對(duì)即可)
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58256.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 納蘭《南歌子·翠袖凝寒薄》詩詞賞析
下一篇: 馮娜作品