《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》譯文|注釋|大意|賞析
不見南師久,漫說北群空①。當(dāng)場只手,畢竟還我萬夫雄。
自笑堂堂漢使,得似洋洋河水,依舊只流東。且復(fù)穹廬②拜,曾向藁街③逢。
堯之都,舜之壤,禹之封。于中應(yīng)有,一個(gè)半個(gè)恥臣戎。
萬里腥膻④如許,千古英靈安在,磅礴幾時(shí)通。胡運(yùn)何須問,赫日自當(dāng)中。
【注釋】
這是一首贈(zèng)別之作,南宋陳亮作。章德茂:名森,字德茂,陳亮之友,時(shí)任大理少卿,奉命使金。陳亮,原名汝能,字同甫,號(hào)龍川,南宋紹熙四年?duì)钤暗?,著有《龍川文集》、《龍川詞》。
①北群空:指沒有良馬,借喻沒有良才。
②穹廬:北方少數(shù)民族居住的圓頂氈房。
③藁(gǎo)街:長安城內(nèi)外國使臣居住的地方。
④腥膻(shān):代指金人。因金人膻肉酪漿,以充饑渴。
【大意】
許久不見南方出師北伐,并非南方?jīng)]有人才,爭戰(zhàn)大事,只手便可了卻,我們是有能征善戰(zhàn)的勇士的。既然如此,為何還要年年向金廷求和?總有一天,我們會(huì)把敵酋抓過來!
數(shù)千年歷史的泱泱大國,淪落至斯,金人玷污了我們的中原大地,何時(shí)才能收回祖先的土地,何時(shí)才能伸張正義!金人的氣數(shù)已盡,無需再言,我們正如日中天,勝利指日可待。
【賞析】
詞不可孤立靜止地描寫人和事,應(yīng)該把人和事放在客觀、發(fā)展的環(huán)境中加以表現(xiàn)。如此立意,才能使作品容量增大,兼有深度和廣度。
作者生活的南宋是一個(gè)只有半壁江山的窩囊時(shí)代,作者對(duì)有失民族尊嚴(yán)的納貢稱臣慣例的鄙棄,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的民族自尊心、自豪感;從本是可悲可嘆的被動(dòng)受敵中,表現(xiàn)出必勝的信心,實(shí)在是難能可貴。這也是南宋愛國詞的一貫基調(diào)。
在悲觀無望的環(huán)境下,必須要保持非常樂觀的心態(tài),才能使作品通篇洋溢著樂觀主義的情懷,充滿昂揚(yáng)的感召力量,使人仿佛感到在暗霧彌漫的夜空,掠過幾道希望的火花。
詞是音樂語言與文學(xué)語言緊密結(jié)合的特殊藝術(shù)形式。詞的過片(又稱過變。指一首由上下兩片構(gòu)成的詞,下片的開頭處與上片的開頭在字?jǐn)?shù)、句式上不同),是音樂最動(dòng)聽的地方,前人填詞都特別注意此關(guān)鍵處。作者在這首詞中,將這一藝術(shù)技巧運(yùn)用得爐火純青。他將連珠式的短促排句領(lǐng)頭的、全篇最激烈的文字——“堯之都,舜之壤,禹之封,于中應(yīng)有,一個(gè)半個(gè)恥臣戎!”適當(dāng)?shù)匕膊逶谶^片處,如高山突兀,如利劍出鞘,充分地表達(dá)了作者火一般的感情,突出地表現(xiàn)了作品的主旨。
【拓展】
陳亮曾作《念奴嬌·登多景樓》,表達(dá)自己對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的認(rèn)識(shí)。全詞如下:
危樓還望,嘆此意、今古幾人曾會(huì)?鬼設(shè)神施,渾認(rèn)作、天限南疆北界。
一水橫陳,連崗三面,做出爭雄勢。六朝何事,只成門戶私計(jì)?
因笑王謝諸人,登高懷遠(yuǎn),也學(xué)英雄涕。憑卻長江,管不到,河洛腥膻無際。
正好長驅(qū),不須反顧,尋取中流誓。小兒破賊,勢成寧問強(qiáng)對(duì)!
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58305.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 傳統(tǒng)文化·中國民俗·禁忌