《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》譯文|注釋|大意|賞析
不見南師久
,漫說北群空①自笑堂堂漢使
堯之都,舜之壤
,禹之封。于中應有,一個半個恥臣戎。萬里腥膻④如許
【注釋】
這是一首贈別之作
①北群空:指沒有良馬
②穹廬:北方少數(shù)民族居住的圓頂氈房
③藁(gǎo)街:長安城內(nèi)外國使臣居住的地方
④腥膻(shān):代指金人。因金人膻肉酪漿
【大意】
許久不見南方出師北伐,并非南方?jīng)]有人才
數(shù)千年歷史的泱泱大國
【賞析】
詞不可孤立靜止地描寫人和事
作者生活的南宋是一個只有半壁江山的窩囊時代,作者對有失民族尊嚴的納貢稱臣慣例的鄙棄
在悲觀無望的環(huán)境下
詞是音樂語言與文學語言緊密結合的特殊藝術形式
【拓展】
陳亮曾作《念奴嬌·登多景樓》
危樓還望,嘆此意
一水橫陳
因笑王謝諸人
正好長驅
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58305.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 傳統(tǒng)文化·中國民俗·禁忌