《寄全椒山中道士》譯文|注釋|大意|賞析
今朝郡齋①冷,忽念山中客。
澗底束②荊薪,歸來煮白石③。
欲持一瓢酒,遠慰風雨夕。
落葉滿空山④,何處尋行跡?
賦得古原草送別
【注釋】
此詩抒寫秋風秋雨之夕,詩人懷念山中的一位道士,想攜酒去安慰老友又無從尋覓的惆悵之情,寄托了詩人深摯的情愫和淡遠的情趣,韋應物作。全椒:今安徽省全椒縣。韋應物,唐代詩人,世稱“韋蘇州”,有《韋江州集》、《韋蘇州詩集》傳世。
①郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。
②澗:山間流水的溝。束:作動詞,捆。
③白石:傳說有仙人白石先生,常煮白石為糧,此處指友人的生活清苦。
④空山:空寂的深山。
【大意】
今天郡齋受到寒氣侵襲,忽然想起山中隱居的那位友人。
你一定在澗底打柴,回來以后煮些清苦的飯菜充饑。
我想帶著一瓢酒去看你,讓你在風雨夜里得到些安慰。
可是秋葉落滿蕭瑟的山林,到哪里去尋找你的蹤跡?
【賞析】
又是一個秋風蕭瑟、大雨磅礴的夜晚,他想起了山中的友人,那個在山中執(zhí)著修煉的道士。在山中修煉本就已經(jīng)辛苦異常,如今再遇上這磅礴大雨,實在讓人心生凄涼。他懷念老友,想送一瓢酒去,好讓老友在這秋風冷雨之夜,得到一點烈酒的溫暖,得到一點友情的安慰。然而,他也不過是止于想法,想要實現(xiàn)并不現(xiàn)實。友人是逢山住山、見水止水的人,今天也許在這塊石巖邊安頓,明天恐怕又遷到別處洞穴安身了。何況秋天來了,滿山落葉,不容易找路,走過的腳跡自然也給落葉掩沒了,因而不知去何處找對方。
找不著他,終究還是無可奈何,這無法消解的落寞之情,也就只能自己慢慢體味了。
【拓展】
韋應物在風雨之夜想給山中的朋友送酒,終因不知其所蹤而未成行;賈島在晴日拜訪山中隱者,雖然成行,卻終究未能如愿,過程不同,心底那淡淡的落寞卻非常相近。賈島《尋隱者不遇》全詩如下:
松下問童子,言師采藥去。
只在此山中,云深不知處。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58672.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 黃庭堅《寄黃幾復》古詩賞析