杜甫《古柏行》古詩注釋與賞析
孔明廟前有老柏①,柯如青銅根如石②。
霜皮溜雨四十圍③,黛色參天二千尺④。
君臣已與時(shí)際會(huì),樹木猶為人愛惜⑤。
云來氣接巫峽長,月出寒通雪山白⑥。
憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮⑦。
崔嵬枝干郊原古⑧,窈窕丹青戶牖空⑨。
落落盤踞雖得地⑩,冥冥孤高多烈風(fēng)[11]。
扶持自是神明力[12],正直原因造化功[13]。
大廈如傾要梁棟[14],萬?;厥浊鹕街豙15]。
不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送[16]?
苦心豈免容螻蟻[17]?香葉曾經(jīng)宿鸞鳳[18]。
志士幽人莫怨嗟,古來材大難為用[19]。
【注釋】
①孔明廟,即武侯廟,諸葛亮字孔明。杜甫在夔州還寫有《諸葛廟》、《武侯廟》詩。②柯,樹枝。青銅,形容顏色蒼老。如石,形容扎根堅(jiān)牢。③霜皮溜雨,指樹干色白光滑。圍,一人合抱為一圍。四十圍,極言柏粗。④黛色,青黑色,形容柏葉蔥郁之狀。參天,高聳云霄。二千尺,極言柏高。⑤君臣,指劉備與諸葛亮。際會(huì),遇合。二句謂孔明君臣因時(shí)遇合,功德在民,人民思其人猶愛其樹,不加剪伐,故古柏長得高大。⑥巫峽,長江三峽之一,在夔州東。雪山,又稱雪嶺、西山,在夔州西。二句仍寫古柏之高大。⑦二句憶成都武侯祠。錦亭,指杜甫在成都所居草堂,因緊靠錦江,中有臺(tái)亭,故稱錦亭。先主,指劉備。武侯,諸葛亮封武鄉(xiāng)侯。閟(bì)宮,祠廟。因成都武侯祠原附在先主廟中,故曰“同閟宮”。而武侯祠在草堂東,杜甫常去拜謁,所謂“丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森”,故曰“路繞錦亭東”。⑧崔嵬,高峻貌。⑨窈窕(yǎotiǎo),深邃貌。丹青,指廟內(nèi)壁畫。牖(yǒu),窗戶。戶牖空,謂寂靜無人。⑩落落,卓立不群貌。得地,占得地勢之利。[11]冥冥,高遠(yuǎn)貌。孤高,獨(dú)立高空。烈風(fēng),大風(fēng)。[12]謂古柏不為烈風(fēng)所摧折,似有神靈呵護(hù)。[13]謂古柏正直,原本自然。正直,直立挺拔。原因,原是因?yàn)椤T旎?,自然化育之力。[14]大廈如傾,王通《中說·事君篇》:“大廈將顛,非一木所支也?!币?,需要。[15]謂古柏重如丘山,萬頭牛也拖不動(dòng),故徒然回首望之。[16]文章,文采。二句謂古柏不以文采炫世,卻為世所敬重;不避砍伐愿作棟梁,而無人能為采運(yùn)。[17]苦心,柏心味苦。容螻蟻,為螻蟻所蛀蝕。[18]香葉,柏葉有香氣。宿鸞鳳,為鸞鳳一類高貴的鳥所棲宿。[19]幽人,隱士。二句點(diǎn)明題意,謂材大難為用乃自古如此,志士幽人不必為此嘆息。明說莫怨嗟,實(shí)則大悲憤。
【評析】
大歷元年(766)在夔州作。詩詠夔州武侯廟古柏。雖詠古柏,實(shí)借詠柏以自況,抒發(fā)懷才不遇的感慨。全詩共二十四句,凡押三韻,每韻八句,自成段落。前八句詠夔州孔明廟前古柏之高大,引出君臣遇合的感慨。中八句與成都武侯祠古柏比較,突出夔州古柏的孤高正直。最后八句,“卒章顯其志”,聯(lián)系大廈將傾需棟梁的現(xiàn)實(shí),發(fā)出“古來材大難為用”的深沉感慨?!安宦段恼隆?,寫得身分高;“未辭剪伐”,寫得意思曲。明里詠物,實(shí)以喻人,托物興感,委婉含蓄,寄托遙深,極沉郁頓挫之致。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58700.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 古詩《崔護(hù)·五月水邊柳》詩詞注釋與賞···
下一篇: 何其芳:送葬