古詩《杜甫·前出塞九首(選四)》的思想感情
其一
戚戚去故里,悠悠赴交河①。
公家有程期,亡命嬰禍羅②。
君已富土境,開邊一何多③!
棄絕父母恩,吞聲行負(fù)戈④。
【注釋】
①戚戚,愁苦貌。去,離開。故里,故鄉(xiāng)。悠悠,遙遠貌。交河,唐貞觀十四年置安西都護府,治交河城,在今新疆吐魯番市西北。②二句是說官家規(guī)定了行軍期限,逃跑要招致法律的懲治。當(dāng)時實行“府兵制”,士兵有戶籍,逃跑則會連累父母妻子。公家,猶官家。程期,行程期限。亡命,脫名籍而逃亡。嬰,觸犯。禍羅,法網(wǎng)。③君,皇帝,此指玄宗。開邊,發(fā)動邊境戰(zhàn)爭。一何,何其,多么。④父母恩,指父母養(yǎng)育之恩。吞聲,聲將發(fā)而強止之,猶忍泣。
【評析】《出塞》,為漢樂府橫吹曲名。杜甫用此舊題來寫時事,先后寫了兩組詩,因這組詩在前,故題曰“前出塞”。這組詩大約作于天寶十載(751)左右。詩用第一人稱寫法,通過一個戰(zhàn)士戍邊十年的親身感受,反映了被征從軍的艱苦,抨擊了玄宗窮兵黷武的開邊政策,歌頌了戍邊戰(zhàn)士的愛國主義精神。整組詩前后連貫,渾然一體。這里選的是第一、二、三、六首。第一首寫戰(zhàn)士初別家鄉(xiāng)遠戍的情景。
其二
出門日已遠,不受徒旅欺①。
骨肉恩豈斷?男兒死無時②。
走馬脫轡頭,手中挑青絲。
捷下萬仞岡,俯身試搴旗③。
【注釋】
①二句是說離家日久,已習(xí)慣了軍旅生活,故不再受伙伴的欺負(fù)。徒旅,軍中伙伴。②骨肉恩,即前首所說“父母恩”。死無時,時時可死。③走馬,即跑馬。脫,去掉。轡頭,馬絡(luò)頭。青絲,馬韁。捷下,飛馳而下。仞,古代以八尺為一仞,一說七尺。萬仞,極言其高。搴,拔取。以上四句描寫出征戰(zhàn)士在訓(xùn)練中的冒險和無畏:騎馬奔馳不用絡(luò)頭,信手挑著馬韁,從高岡上飛馳而下,練習(xí)俯身拔取軍旗,一副視死如歸氣概。
【評析】這首詩寫行軍途中,生命隨時不保,戰(zhàn)士索性豁出性命,加強訓(xùn)練,視死如歸。
其三
磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。
欲輕腸斷聲,心緒亂已久①。
丈夫誓許國,憤惋復(fù)何有②?
功名圖麒麟,戰(zhàn)骨當(dāng)速朽③。
【注釋】
①嗚咽水,指隴頭水。樂府歌辭:“隴頭流水,鳴聲幽咽。遙望秦川,肝腸斷絕。”輕,輕忽,不在意。腸斷聲,即指嗚咽的隴頭水聲。四句意謂本不欲以此嗚咽之聲攪動鄉(xiāng)愁,無奈心亂已久,故聞水聲觸耳,不覺慌亂而傷手。初尚不知,及見水赤才發(fā)覺??坍嬋胛?,無限沉痛。②丈夫,征夫自謂,猶言男兒。誓許國,誓死以身報國。憤惋,悲憤惋惜。③二句意謂只要立功圖像,戰(zhàn)死也是值得的。圖,畫圖,這里作動詞用。麒麟,指麒麟閣?!稘h書·蘇武傳》載,漢宣帝曾命人把霍光、蘇武等十八人的像畫于麒麟閣上,以示褒揚功臣。后遂以圖像麒麟閣為建功立業(yè)之代稱?!皯?zhàn)骨當(dāng)速朽”,“當(dāng)”字隱含無限悲憤。
【評析】這首詩寫途中心緒的煩亂,時而低沉,時而高亢。強以慷慨自勵抑制悲傷,更見其沉痛。最后四句,語似壯而情實悲,正所謂“口中句句是硬語,眼中點點是血淚”。
其六
挽弓當(dāng)挽強,用箭當(dāng)用長。
射人先射馬,擒賊先擒王①。
殺人亦有限,立國自有疆②。
茍能制侵陵,豈在多殺傷③!
【注釋】
①挽弓,拉弓。強,指硬弓。前四句,意思是說拉弓要拉強弓,用箭當(dāng)用長箭。馬倒則人束手就擒,所以要先射馬;賊首就擒則賊眾自散,所以要先擒王。四語似謠似諺,最是樂府妙境。②限,限度。疆,疆界。二句謂殺傷應(yīng)有個限度,應(yīng)盡量避免濫殺無辜,尊重各國疆界,不要隨意開邊,挑起戰(zhàn)端。③茍,假如,如果。制侵陵,制止侵略。二句謂如果能夠制止侵略,又何必大肆殺戮呢?(只要“擒賊先擒王”就行了!)
【評析】這首詩借戍卒之口,發(fā)表反對窮兵黷武和興兵濫殺的大道理。詩純?yōu)樽h論,表達了作者對于戰(zhàn)爭目的和民族關(guān)系等重大問題的見解與思考,指出戰(zhàn)爭的目的是制止侵略,而不在肆意殺戮。其揭示的普遍意義遠遠超出了當(dāng)時所針對的開邊戰(zhàn)爭。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58748.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 王 令《感憤》古詩賞析