納蘭詞·浪淘沙
夜雨做成秋
,恰上心頭。教他珍重護(hù)風(fēng)流。端的為誰(shuí)添病也,更為誰(shuí)羞?密意未曾休
詞譯
與秋雨有約的女子
相愛(ài)的時(shí)候
可廝守一生的心愿,卻遙如高樓飄渺的歌聲
評(píng)析
這首詞描寫(xiě)一個(gè)思念情人的女子,以該女子的口吻訴說(shuō)自己的心事
。筆勢(shì)靈動(dòng),自然流美。首二句謂夜雨過(guò)后,天氣乍涼,帶來(lái)秋意,引起人心中的愁思。“夜雨做成秋,恰上心頭”,脫胎于宋吳文英《唐多令》詞“何處合成愁,離人心上秋”“教他珍重護(hù)風(fēng)流”,“他”指夜雨
下闋
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58810.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
李璟:攤破浣溪沙