納蘭詞·虞美人
曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。凄涼別后兩應(yīng)同,最是不勝清怨月明中。
半生已分孤眠過,山枕檀痕。憶來何事最銷魂,第一折枝花樣畫羅裙。
詞譯
湖水色羅裙。一波一波迤邐蕩開。水波上亭亭生出長長一莖蓮花。淡喜薄嗔。比蓮更娟靜比蓮更潔凈的,是她的容顏。他驚起,握她的手:這么單薄,你冷不冷?
燈影憧憧,她浮起一朵蓮的微笑,笑著搖頭。終又見,這云鬢風(fēng)鬟。他伸手拉她入懷,一把盈盈瘦骨。依稀何時(shí)?而斯時(shí)身置何地?她在他懷里,一盞紅蠟,一扇疏窗,一片昏羅帳。
評(píng)析
從內(nèi)容看,此詞是容若對(duì)一位昔日的戀人而發(fā)的,遺憾的是這位意中人早已同詞人勞燕分飛了。這種不可求的愛情使詞人的心靈飽受折磨,于是他總是追憶著、懷念著她,總是為他們痛苦的戀情呻吟唱嘆。
“曲閑深處重相見,勻淚偎人顫”,起首二句,顯然是從李后主《菩薩蠻》“畫堂南畔見,一向偎人顫”之句化出,活畫出當(dāng)年與伊人相會(huì)的情景,是在曲闌深處,她心情激蕩,輕輕落淚。二句讀來,叫人心旌搖曳。然而后兩句詞意陡轉(zhuǎn),道破這原是記憶中的美妙而已,現(xiàn)在已經(jīng)是別后凄涼,凄清幽怨到讓人不堪承受了。“凄涼別后兩應(yīng)同,最是不勝清怨月明中”,這兩句是說,分別之后,你和我應(yīng)該同樣凄涼吧,最不能忍受的明月照耀時(shí)的凄涼哀怨?!皟蓱?yīng)同”,謂詞人先是自己感到凄戚,然后再料想對(duì)方也應(yīng)該和他一樣悲傷。此三字的關(guān)情點(diǎn)綴,為本來春光凄涼一片的詞境,稍稍增添了幾絲溫暖氣息。
“半生已分孤眠過,山枕檀痕涴”,下闋發(fā)端二句凄慘悲傷,將“兩應(yīng)同”的暖意盡去,緊承上闋“凄涼別后”,將失意一傾到底,盡管用詞精美婉約,可是凄愴詞意并未因此而消減,依然辛酸入骨?!鞍肷逊止旅哌^”,半生已經(jīng)孤零零地渡過,思念卻未消減,依舊是涔涔紅淚,沁濕了枕頭。想來與她別離不過數(shù)年,容若卻覺得半生已過,心態(tài)一老如斯。到底是怎樣一種難以排遣的離愁別緒,讓容若說出了如此的傷感話語?
“憶來何事最銷魂,第一折技花樣畫羅裙?!边@兩句是說最令人銷魂者,首推你那繪有折枝圖樣的彩色羅裙。此之結(jié)句,并未托出究竟是何種離情縈懷,而是專摹其羅裙,借物映人,將追憶情懷推向極致,遂顯含婉雋美。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58839.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!