早發(fā)白帝城(下江陵)
李白
名句:兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。
【導(dǎo)讀】
唐乾元二年(759),李白因永王李璘事件而被流放夜郎(今貴州遵義西北),行至白帝城(今重慶奉節(jié)),遇赦東歸,從白帝城返回江陵時(shí)寫(xiě)下了這首有名的詩(shī)。此詩(shī)有的版本題為“下江陵”。
【原詩(shī)】
朝辭白帝彩云間①,千里江陵一日還②。
兩岸猿聲啼不?、郏p舟已過(guò)萬(wàn)重山④。
【注釋】
①朝辭:早上辭別。白帝:白帝城,東漢公孫述所筑,故城建筑在現(xiàn)在的重慶奉節(jié)縣東、長(zhǎng)江北岸的白帝山上。彩云間:白帝山很高,早上從下仰望,陽(yáng)光映射著山間迷霧,像是聳立在色彩繽紛的云端里。②千里江陵:《水經(jīng)注》言自白帝至江陵相距一千二百里。江陵:現(xiàn)在的湖北江陵。這句寫(xiě)江水湍急船行快速。③猿:猿猴。這段長(zhǎng)江兩岸的山里猿猴很多。啼不住:啼叫聲在兩岸的峽谷中回蕩不止。?。和O?。④輕舟:輕快的順?biāo)?/p>
【譯詩(shī)】
清晨辭別白帝城彩云飄在天上,
千里之外的江陵一天就能返還。
兩岸的猿啼聲像還在耳邊回蕩,
輕快的小船已飛越了萬(wàn)重青山。
【賞析】
這是詩(shī)人遇赦時(shí)在歡快喜悅的情緒中寫(xiě)下的詩(shī),它的意義已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了詩(shī)人個(gè)人的遭遇感受。詩(shī)篇極其傳神地描寫(xiě)了長(zhǎng)江三峽的特點(diǎn),給人感受到一種迸發(fā)的激情、勇氣和歡愉,成了寫(xiě)三峽的千古名篇。
詩(shī)的首句“朝辭白帝彩云間”為全詩(shī)定下了愉快優(yōu)美的基調(diào),既提示了時(shí)間、地點(diǎn)、環(huán)境,又構(gòu)成了瑰麗的色彩和祥和的氛圍。白帝城被五光十色的彩云所縈繞,給人以浪漫迷離之感,飽含了詩(shī)人喜悅之情,同時(shí)又隱含著白帝城地勢(shì)高峻,為下句船行之快做好鋪墊。第二句“千里江陵一日還”構(gòu)成了時(shí)空上的強(qiáng)烈對(duì)比,帶有明顯的夸張,使三峽之險(xiǎn)、江流之急的景象如在眼前,而詩(shī)人急于歸家的喜悅心情溢于言表。三、四兩句是倒敘行船過(guò)程。詩(shī)人舍沿途萬(wàn)千景物而不寫(xiě),只抓住其中最有代表性的“猿聲”做文章?!皟砂对陈曁洳蛔 笔屈c(diǎn)睛之筆,之所以“啼不住”,是船行飛快的典型感覺(jué)。也正是這不絕于耳的猿聲增添了音響效果,使人如臨其境,如聞其聲,增加了詩(shī)的神韻。末句“輕舟已過(guò)萬(wàn)重山”寫(xiě)船行之速,一個(gè)“輕”字既寫(xiě)出水急船快,更寫(xiě)出詩(shī)人輕松愉快的心情。
這是李白一首有名的快詩(shī)。描摹景物抒發(fā)情感暢快淋漓,形象逼真,讀來(lái)有“暈船”的感覺(jué)。詩(shī)篇渾然天成,毫無(wú)雕鏤文飾,歷代評(píng)論家給予此詩(shī)高度評(píng)價(jià),稱(chēng)之為“歷代七絕第一”。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58841.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!