《關(guān)山月》古詩全文
明月出天山,蒼茫云海間。
長風(fēng)幾萬里,吹度玉門關(guān)。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來征戰(zhàn)地,不見有人還。
戍客望邊邑,思?xì)w多苦顏。
高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。
《關(guān)山月》古詩賞析
《樂府古題要解》:“《關(guān)山月》,傷離別也。”屬古樂府鼓角橫吹曲。李白這首詩,便是通過戍邊戰(zhàn)士對故鄉(xiāng)和親人的殷切思念,深刻地揭示了戰(zhàn)爭給人們帶來的巨大的心理痛苦。
前四句寫邊關(guān)景色,中間四句是對歷史的回顧,末四句則是現(xiàn)實(shí)的憂思,從而形成由景到事,由事到情的發(fā)展線索,而在這一線索中充當(dāng)主角的,不是詩人,而是“戍客”,景是戍客所望,事乃戍客所想,情為戍客所發(fā),令人讀來,如身臨其境,真切可感。
先看邊關(guān)景色:“明月”、“天山”、“玉門關(guān)”,從上到下,從西到東,組成了一幅遼闊無比的邊塞圖景,而在月與山之間,雜有蒼茫的云海;在山與關(guān)之間,卷動著萬里長風(fēng)。這里的云,決非“云破月來花弄影”之纖云,而是帶著蒼茫之色的如海之云;這里的風(fēng),亦決非“秋風(fēng)吹渭水,落葉滿長安”的小風(fēng),而是橫跨萬里、氣勢勁健的長風(fēng)。這樣的風(fēng),這樣的云,配上高懸的月,巨大的山,遙遠(yuǎn)的關(guān),真是雄渾極了!而且“雄渾之中,多少閑雅”!(胡應(yīng)麟《詩藪》)
然而,往下看去,氣氛驟變:“漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰(zhàn)地,不見有人還。”這不是懷古,而是對歷史的深思。“下”,指出兵?!?strong>白登”,山名,位于今山西大同市東北,當(dāng)年漢高祖率兵北進(jìn),曾被匈奴冒頓單于圍困于此?!?strong>青海灣”,即今青海湖,唐儀鳳、開元年間,曾多次遣軍與吐蕃在此一帶攻戰(zhàn)?!?strong>攻城以戰(zhàn),殺人盈城;攻野以戰(zhàn),殺人盈野”(孟子語),試想想,在這血雨腥風(fēng)的征戰(zhàn)之地,能有幾人活著返回故鄉(xiāng)呢?。
正是因?yàn)橄氲搅诉@一點(diǎn),所以,“戍客望邊邑,思?xì)w多苦顏。”這兩句乃是全詩的重心所在?!?strong>戍客”,即戍守邊關(guān)的戰(zhàn)士。作者在詩的末尾才點(diǎn)出“戍客”,用意極深。其一,它可以讓人再次回味前面的景色:所謂“雄渾之中,多少閑雅”,只是就景論景之語,如果站在一個多年戍邊的征夫的角度上,便會發(fā)現(xiàn),本應(yīng)在東方升起的明月,現(xiàn)在卻緩緩升起在邊遠(yuǎn)的天山之上(因戍客更在天山之西),便令人感到凄寒;本來給人以壯美之感的長風(fēng),現(xiàn)在卻掃過荒無人煙的萬里邊塞,就使人頓覺無限蕭瑟;而蒼茫的云海,則無異于“濃云慘霧和愁織”的心理背景;雄壯的關(guān)隘,更是萌發(fā)“秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情”的直接契機(jī)。其二,它可以加深人們對歷代無休無止的戰(zhàn)爭實(shí)質(zhì)及其后果的理解。其三,它更深化了戍邊戰(zhàn)士眼前的痛苦和煩惱:因“望邊邑”而“思?xì)w”,因思?xì)w又難以歸去而生“苦顏”(愁苦的臉色),因難以歸去而越想歸去,實(shí)在歸去不成,便生出無限遐想,然而這遐想?yún)s也毫不輕松愉快,它不僅不能使心靈得到暫時的解脫和安慰,反而更加重了滿懷的愁緒:“高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑”——在這樣的夜晚,自己的妻子登樓遠(yuǎn)望,恐怕也在不住地嘆息吧!“此時相望不相聞,愿逐月華流照君”,這種場景,本是極令人傷感的,現(xiàn)在卻出于一個征人的想象之中,而且想象中還夾雜著那聲聲不斷的嘆息,不就更顯得無比沉痛了嗎?。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/59141.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《長干行》愛情故事敘事詩賞析
下一篇: 黃庭堅《徐孺子祠堂》古詩鑒賞