《清平樂·金風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文|注釋|大意|賞析
金風(fēng)細(xì)細(xì)。葉葉梧桐墜。
綠酒初嘗人易醉。一枕小窗濃睡。
紫薇朱槿①花殘。
斜陽卻照闌干。
雙燕欲歸時節(jié),銀屏②昨夜微寒。
【注釋】
這是一首描寫秋天景色兼顧抒情的詞,北宋晏殊作。金風(fēng):秋風(fēng)。
①紫薇:落葉小喬木,又名“百日紅”。朱槿(jǐn):紅色木槿,又名扶桑。
②銀屏:銀飾屏風(fēng)。
【大意】
徐徐的秋風(fēng)正在細(xì)細(xì)吹拂,梧桐樹葉正在飄然落下。初嘗香醇綠酒便陶醉,在小窗之前一枕酣眠濃睡。
紫薇和朱槿在秋寒里凋殘,只有夕陽映著樓閣欄桿。到了雙燕將要南歸的季節(jié),鑲銀的屏風(fēng)昨夜已經(jīng)微寒。
【賞析】
庭院內(nèi)西風(fēng)落葉,畫堂中的詞人剛剛喝了綠酒,如今已經(jīng)醉眠。每當(dāng)提到梧桐,總是伴隨著傷感、凄涼,溫庭筠說“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明”,李煜說“寂寞梧桐深院鎖清秋”,一代又一代的詞人給梧桐賦就了傷感的意味,以至于使人一聽到秋風(fēng)吹拂梧桐,就產(chǎn)生凄涼況味。詞人卻并未循例,他只是根據(jù)自己的感受,平淡幽細(xì)地寫了出來,輕描淡寫,卻并非易事?!俺鯂L”就“醉”了,看來詞人的酒量不大,淡淡一筆,只是鋪墊。對于綠酒,詞人只是淺嘗輒止,緣何會“濃睡”?只因那一點淡淡的閑愁,有愁則易醉,愁淺則睡濃。
一覺睡了一晝夜,這可真稱得上是“濃睡”。濃睡中無愁無憂,酒醒后的心情頗好,心境悠閑、神態(tài)慵怠。若非悠閑,如何能有如此細(xì)微的感受,寫出如此細(xì)膩的句子?若非慵怠,看到夕陽西下,想必也不會沒有感慨。雙雙紫燕即將歸巢,他想到昨夜酒醉后原是一個人獨宿。一種凄涼意緒、淡漠愁情,不禁流于言外。他想起了昨夜在夢中徘徊不去的那一絲微寒。
【拓展】
晏殊曾作《踏莎行·小徑紅稀》,描寫暮春景色。全詞如下:
小徑紅稀,芳郊綠遍。
高臺樹色陰陰見。
春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。
翠葉藏鶯,朱簾隔燕。
爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)。
一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/59154.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!