關(guān)于/有關(guān)蜂蜜、蜜糖的歇后語(yǔ):
●【吃了蜂蜜】——心里甜
●【蜜罐子嘴】——說(shuō)得甜
●【夢(mèng)里吃蜜】——想得甜
●【吃了蜂蜜】——心里甜
●【蜜里調(diào)油】——又甜又香
●【蜜餞黃連】——同甘同苦
●【蜂蜜拌黃連】——又苦又甜
●【無(wú)蜜的蜂房】——空空洞洞
●【睡夢(mèng)吃蜜糖】——想得倒甜
●【蜜糖嘴巴刀子心】——陰毒
●【白糖拌蜜糖】——甜上加甜
●【蜂蜜拌黃連】——又苦又甜
●【吃蜂蜜說(shuō)好話】——甜言蜜語(yǔ)
●【蜜糖罐子打醋】——不知酸甜
●【吃過(guò)黃連喝蜜糖】——苦盡甘來(lái)
●【鼻子上抹蜜糖】——干饞撈不著
●【吃過(guò)黃連喝蜂蜜】——先苦后甜
●【蜂蜜待客】——給他(你)點(diǎn)甜頭
●【蜜糖抹在鼻尖上】——看不到,吃不著
●【蜜餞石頭子兒】——吃不消;好吃難消化
●【口里含蜜糖,肚里藏尖刀】——嘴甜心毒
●【愛(ài)吃香的有臘腸,愛(ài)吃甜的有蜜糖】——對(duì)味
●【吃甜的有蜜糖,吃辣的有辣湯】——各對(duì)口味
●【吃蜂蜜蘸(zhon)蔥】——找死;送死;自己找死
本文地址:http://www.mcys1996.com/xiehouyu/92146.html,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
歇后語(yǔ)是中國(guó)勞動(dòng)人民自古以來(lái)在生活實(shí)踐中創(chuàng)造的一種特殊語(yǔ)言形式,是一種短小、風(fēng)趣、形象的語(yǔ)句。 歇后語(yǔ)由前后兩部分組成:前一部分起“引子”作用,像謎面,后一部分起“后襯”的作用,像謎底,十分自然貼切。在一定的語(yǔ)言環(huán)境中,通常說(shuō)出前半截,“歇”去后半截,就可以領(lǐng)會(huì)和猜想出它的本意,所以就稱為歇后語(yǔ)。中華文明源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。五千年歷史滄桑的沉淀、淬煉、凝聚成絕妙的語(yǔ)言藝術(shù)。其中歇后語(yǔ)以其獨(dú)特的表現(xiàn)力。給人以深思和啟迪,千古流傳。反映了華夏民族特有的風(fēng)俗傳統(tǒng)和民族文化,品味生活,明曉哲理,提升智慧。歇后語(yǔ)一般寓意深刻,短短一句凝聚很多智慧。