吳堡方言和相鄰各縣皆不搭界,形成了一座奇特的“語言孤島”。更讓人驚奇的是,上世紀八十年代,吳堡人去江蘇鎮(zhèn)江一帶考察卻發(fā)現(xiàn),原想著自己的“老土方言”無人能懂,誰知當?shù)胤窖耘c吳堡話十分相似,根本用不著翻譯。赫連勃勃當年安置俘虜在吳堡修的“吳兒堡”是不是就在今天吳堡石城原址上,史界還沒有定論。
吳堡方言歇后語:
1、[螞蟻尿在書上]——濕(識)不多
2、[按住葫蘆挖籽]——死摳摳
3、[戴上草帽親嘴]——遠著哩
4、[盤子生豆芽]——扎不下根
5、[蠓子腿上害瘡]——濃水不多
6、[一把麩子]——不見面
7、[豁牙啃西瓜皮]——道道多
8、[馬尾提豆腐]——提不得
9、[恘嘴和尚念經(jīng)]——念歪了
10、[狗斗羊腸腸]——越斗越長
11、[一根頭發(fā)破八瓣]——細得厲害
12、[西瓜跌在油甕]——滑頭滑腦
13、[鞭稍上綰蛤蟆]——吃不住個刷打
14、[大肚婆姨趕會]——人里頭有人
15、[尿脬打人]——臊氣難聞
16、[雞窩撩石頭]——搗蛋
17、[蕎面打漿糊]——不粘糊(和)
18、[板擔上睡覺]——想得寬
19、[墻頭上耩地]——回不轉(zhuǎn)牛
20、[賣豆芽的不荷秤]——冒抓
吳堡次方言的親屬不僅僅是江淮方言、吳方言。吳堡人把明代前定居在此的人稱為“老戶”,以后的稱為“新戶”。老戶祖先來自何處,十有八九是江蘇;新戶祖先來自何處,山西洪洞大槐樹。明朝洪武至永樂年間,政府實行移民和屯兵實邊政策,到明代中葉人口已經(jīng)是生齒浩繁,增長率較高。此時吳堡又從山西洪洞大槐樹移民多戶,因此吳堡次方言和洪洞方言也有些許相似之處。
本文地址:http://www.mcys1996.com/xiehouyu/93595.html,轉(zhuǎn)載請注明來源.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 關(guān)于出路、門道的歇后語
歇后語是中國勞動人民自古以來在生活實踐中創(chuàng)造的一種特殊語言形式,是一種短小、風(fēng)趣、形象的語句。 歇后語由前后兩部分組成:前一部分起“引子”作用,像謎面,后一部分起“后襯”的作用,像謎底,十分自然貼切。在一定的語言環(huán)境中,通常說出前半截,“歇”去后半截,就可以領(lǐng)會和猜想出它的本意,所以就稱為歇后語。中華文明源遠流長。五千年歷史滄桑的沉淀、淬煉、凝聚成絕妙的語言藝術(shù)。其中歇后語以其獨特的表現(xiàn)力。給人以深思和啟迪,千古流傳。反映了華夏民族特有的風(fēng)俗傳統(tǒng)和民族文化,品味生活,明曉哲理,提升智慧。歇后語一般寓意深刻,短短一句凝聚很多智慧。