詐病,一般醫(yī)書多不記載,惟《景岳全書》敘述甚詳??计渌撟C候及治法,符合于現(xiàn)代西醫(yī)之癔病。余臨證間曾遇一例,治法取自景岳:“其治之之法,亦惟借其欺而反欺之,則真情自露而假病自瘥矣?!苯裼浭鲇诤?。
1969年秋間,有高姓中年男子,組織上促其交待經(jīng)濟(jì)問(wèn)題。一日,兩工作人員陪其外出辦事,行走于馬路之旁。適一輛卡車迎面疾馳而來(lái),高停步躊躇,陪者覺(jué)之。待車馳至身邊,高猛然上撲,幸陪者力挽,僅稍稍擦過(guò)而緩緩跌地。然高僵臥路邊,狀若死人。余適在近側(cè),急速迓余往視,診得六脈緩軟,知為詐病。蓋因連日思索不止,精神壓力重重,加之欲行自盡時(shí)思緒紛雜。躍向汽車霎那之間,神魂飄蕩,遂成此病。于是告言無(wú)妨,然陪者驚惶不已,攔汽車送往醫(yī)院。余隨車以觀究竟,途中余謂陪者曰:此癥或以軟言慰之,或以厲言激之,皆可使醒。陪者某素來(lái)聲色俱厲,即于患者耳邊曰:“爾欲自殺害人,死亦罪加一等。明明未死,還要裝死,本可從輕發(fā)落,今則非嚴(yán)加懲辦不可?!辈⒋舐曆鹬^司機(jī)曰:“汽車轉(zhuǎn)向,直送公安分局?!备呗劼暭淳従彵犙鄱眩竽ス簿?。及至醫(yī)院,無(wú)病可查,亦不用藥,后即一如常人。
此癥即“癔病性假昏迷”,若不加治療,經(jīng)十?dāng)?shù)分鐘或數(shù)小時(shí)后,亦能自解。今以言激之,不過(guò)促其速醒耳。《景岳全書》之治法與現(xiàn)代西醫(yī)相通,試之實(shí)例果然有效。是知古人立言,必有其本,后世之貶景岳者,往往言之過(guò)甚,已非平心之論矣。
一、維摩詰簡(jiǎn)介
一名字
梵文里“維”是“沒(méi)有”之意,“摩”是“臟”,而“詰”是“勻稱”。 即為無(wú)垢。
意譯為凈名、無(wú)垢塵,意思是以潔凈、沒(méi)有染污而著稱的人。
二身份
維摩居士之前身為金粟如來(lái)。古來(lái)盛傳此說(shuō),然不見(jiàn)經(jīng)文之本據(jù),或謂發(fā)跡經(jīng),思惟三昧經(jīng)說(shuō)之,然二經(jīng)皆不載于經(jīng)錄。維摩經(jīng)會(huì)疏三曰:‘今凈名,或云金粟如來(lái),已得上寂滅忍?!软懠辉唬骸钌扑^陀寺碑,注引發(fā)跡經(jīng)云:凈名大士,是往古金粟如來(lái)。予(寂照)嘗檢藏中,不得此經(jīng)。又按復(fù)禮法師十門辨惑論,稽疑曰:窮見(jiàn)維摩神力,掌運(yùn)如來(lái)。但十地之觀如來(lái),尚隔羅縠。若維摩是如來(lái)助佛揚(yáng)化,未知何名何……
【金粟如來(lái)】過(guò)去佛之名,指維摩居士之前身。古來(lái)即盛傳此說(shuō)。或謂出自發(fā)跡經(jīng)、思惟三昧經(jīng),而此二經(jīng)均無(wú)漢譯本,亦不見(jiàn)載于經(jīng)錄。凈名玄論卷二(大三八·八六六中):‘復(fù)有人釋云:“凈名、文殊皆往古如來(lái),現(xiàn)為菩薩。如首楞嚴(yán)云:文殊為龍種尊佛;發(fā)跡經(jīng)云:凈名即金粟如來(lái)?!薄寮鼐S摩經(jīng)義疏卷一(大三八·九一五上):‘有人言:文殊師利本是龍種上尊佛,凈名即是金粟如來(lái)。相傳云:金粟如來(lái)出思惟三昧經(jīng),今未見(jiàn)本。
維摩詰是個(gè)富有的居士,佛學(xué)修養(yǎng)很高,連很多菩薩都來(lái)向他請(qǐng)教問(wèn)法?!捌兴_曾問(wèn)過(guò)維摩詰:‘你既是一位大菩薩,卻又拖家?guī)Ь?,怎?huì)自在呢?’維摩詰回答:‘我母為智慧,我父度眾生,我妻是從修行中得到的法喜。女兒代表慈悲心,兒子代表善心。我有家,但以佛性為屋舍。我的弟子就是一切眾生,我的朋友是各種不同的修行法門,就連在我周圍獻(xiàn)藝的美女,也是四種攝化眾生的方便?!?br>
維摩詰即便有妻有子過(guò)世俗生活,他也能無(wú)垢相稱,自得解脫。
二
二、關(guān)于《維摩詰經(jīng)》
? ?《維摩詰經(jīng)》,全稱《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》,又稱《不可思議解脫經(jīng)》、《說(shuō)無(wú)垢稱經(jīng)》等,是印度大乘初期的重要經(jīng)典之一,一般認(rèn)為成書于公元一世紀(jì)時(shí),代表了初期大乘的思想特征。
一特點(diǎn)
⒈好玩,又很深刻
? ? ? ? 很多人怕讀佛經(jīng),太艱澀。但《維摩詰經(jīng)》通過(guò)非常戲劇化的方式,講述的卻是大乘佛教最基本、最重要的義理。
胡適年輕時(shí)曾在他閱讀的《維摩詰經(jīng)》的封面上留下了兩段題跋。一段是:“這是一部很荒誕的小說(shuō),居然有人奉作經(jīng)典,豈非怪事!”另一段寫在四年后,說(shuō):“此書有文學(xué)意味,故能行遠(yuǎn);說(shuō)理簡(jiǎn)單而不繁,故能傳久而效大?!斗ㄈA》與《維摩》真二大魔力,最不可忽?!?
⒉不長(zhǎng),但很豐富
很多人怕讀佛經(jīng)的另一個(gè)緣由是,太長(zhǎng)。比如同是鳩摩羅什譯的《法華經(jīng)》,28品,近七萬(wàn)字?!毒S摩詰經(jīng)》14品,只有三萬(wàn)三千多字。還是比較容易有信心讀完的。經(jīng)文雖然不長(zhǎng),但包含的內(nèi)容卻很豐富?!毒S摩詰經(jīng)》是大乘佛教初期的一部經(jīng),經(jīng)中從多方面比較了大小乘的不同觀點(diǎn)和境界,宣揚(yáng)了大乘的“菩薩凈土之行”,也就是菩薩圓滿的修行之道。這是一部承前啟后、繼往開(kāi)來(lái)的經(jīng)文。
⒊影響大
“……《維摩詰經(jīng)》,是與整個(gè)佛法、佛教、東方文化,尤其是中國(guó)的文化關(guān)系最大、影響最深、歷史最久的一本經(jīng)?!?——南懷瑾
此經(jīng)在印度廣為流傳,東漢就傳入中土并有譯本。到魏晉時(shí)期,已成為名流必玩的“三種小玩意”之一(魯迅《準(zhǔn)風(fēng)月談·吃教》——? ? “……晉以來(lái)的名流,每一個(gè)人總有三種小玩意,一是《論語(yǔ)》和《孝經(jīng)》,二是《老子》,三是《維摩詰經(jīng)》。不但采作談資,并且常常做一點(diǎn)注解?!保妒勒f(shuō)新語(yǔ)》中,常常能遇到維摩詰。
隋唐八宗雖然都沒(méi)有將其列為最高的“宗經(jīng)”,但幾乎每一個(gè)宗派都很重視它,不斷引用、注疏。尤其是禪宗六祖惠能,難得能引經(jīng)據(jù)典,但《凈名經(jīng)》也是時(shí)時(shí)掛在嘴邊的?!段鍩魰?huì)元》中也常以此經(jīng)內(nèi)容為“話頭”。
《維摩詰經(jīng)》的廣泛影響不僅在佛教內(nèi)部,更涉及文學(xué)、藝術(shù)等方方面面。
【比如胡適認(rèn)為中國(guó)后來(lái)的小說(shuō)戲劇的發(fā)達(dá),也與此經(jīng)有著間接或直接的關(guān)系。我們看敦煌壁畫,《維摩詰經(jīng)》的經(jīng)變非常豐富,時(shí)間跨度大,經(jīng)中大多數(shù)的內(nèi)容都有呈現(xiàn)。謝靈運(yùn)一口氣寫八首詩(shī),化用的就是《維摩詰經(jīng)》中的一組譬喻?!毒S摩詰經(jīng)》還貢獻(xiàn)了很多成語(yǔ),如“不可思議”、“不二法門”、“天女散花”?!?br>
更重要的是,《維摩詰經(jīng)》還深深地影響了中國(guó)文人的精神世界?!就蹙S就不用說(shuō)了,李白、白居易、蘇軾……都對(duì)維摩詰青眼有加。這些文人,要夸別人,就說(shuō)對(duì)方是維摩詰(《壇經(jīng)》“師若凈名托疾毗耶”),要吹自己,也說(shuō)自己是“病維摩”(如白居易“毗耶長(zhǎng)者白尚書”,蘇軾“隱幾維摩病有妻”,等等)】。
唐朝大詩(shī)人王維,字摩詰,便源于此。他本人更號(hào)“詩(shī)佛”。
后世藝術(shù)影響
舞臺(tái)劇《維摩詰居士》由臺(tái)灣金色蓮花表演坊創(chuàng)作。整部舞臺(tái)劇以2500年前的佛陀時(shí)代為背景,舞臺(tái)場(chǎng)景的設(shè)計(jì)充滿唯美富麗的古印度藝術(shù)風(fēng)味。戲劇內(nèi)容敘述證有菩薩果位,但示現(xiàn)商人的主人翁維摩詰居士,如何以游戲三昧的人生態(tài)度,與超然無(wú)礙的智慧,自由穿梭于入世與出世的各種場(chǎng)合中,濟(jì)貧扶弱、弘法度眾。維摩詰居士于佛陀十大弟子、天帝釋、菩薩與魔王間除執(zhí)破相、權(quán)變顯空,顯示出佛教的精神與特色。通過(guò)各種你來(lái)我往、犀利幽默、語(yǔ)帶玄機(jī)的智慧對(duì)話,闡釋修行修心的根本重點(diǎn)。
整部戲在濃厚的傳奇小說(shuō)色彩中,加入天人與魔王等帶有神話意境的故事,讓戲劇的表現(xiàn)更活潑更生動(dòng)。
⒋啟發(fā)多
為什么《維摩詰經(jīng)》有如此深遠(yuǎn)廣泛的影響?
最重要它能在很多方面啟發(fā)人們。作為一部佛經(jīng),它闡釋了大乘佛教“不二”的中道思想,反對(duì)將世間與涅槃、眾生與菩薩、煩惱與菩提、出家與在家甚至佛道與魔道等等強(qiáng)加分別,落入兩邊。這種“中道”的觀點(diǎn)為在家修行的居士佛教提供了重要的理論資源,同樣也啟發(fā)著普通人,如何在最日常的世俗生活中,活得有情趣、有品位,活得清凈、自在。
二《維摩詰經(jīng)》緣起
維摩詰是古印度毗舍離地方的一個(gè)富翁,家有萬(wàn)貫,奴婢成群。但是,他勤于攻讀,虔誠(chéng)修行,能夠處相而不住相,對(duì)境而不生境,得圣果成就,被稱為菩薩。維摩詰為諸大菩薩之代表。直心正念真如,親證平等實(shí)相;見(jiàn)得一切眾生心源,具足恒沙煩惱,無(wú)量功德。故起方便教化,使一切眾生,除心源上之煩惱,顯心源上之功德。然其為模范與標(biāo)準(zhǔn)者,須依已除已顯之佛。起廣大心,證如實(shí)相,則能依佛功德為功德也。
有一次,他稱病在家,驚動(dòng)了佛陀。佛陀特派文殊師利菩薩等去探病。佛知道維摩詰菩薩只是詐病,所以派去了被譽(yù)為智慧第一的文殊菩薩。文殊見(jiàn)到維摩詰后,兩位菩薩互斗機(jī)鋒,反復(fù)論說(shuō)佛法,義理深?yuàn)W,妙語(yǔ)連珠,使同去探訪的菩薩、羅漢們都聽(tīng)呆了。一場(chǎng)論戰(zhàn)后,文殊菩薩對(duì)維摩詰倍加推崇,人們對(duì)維摩詰菩薩也更加崇敬了。
三《維摩詰經(jīng)》相關(guān)內(nèi)容介紹
維摩詰是音譯,詳稱為維摩羅詰,或簡(jiǎn)稱維摩,舊譯凈名,新譯無(wú)垢稱,則為意譯。根據(jù)《維摩詰經(jīng)》記載,維摩居士自妙喜國(guó)土化生于娑婆世界,示家居士相,輔翼佛陀教化,為法身大士。
他是毘舍離城中的一名富商長(zhǎng)者,不僅辯才無(wú)礙,慈悲方便,而且受到城市居民們的愛(ài)戴。他的妻子貌美,名叫無(wú)垢,有一雙兒女,子名善思童子,女名月上女,皆具宿世善根。一家四口,平日以法自?shī)?。善思童子還在襁褓中時(shí),即能與佛及諸大弟子問(wèn)答妙義。
佛陀曾至毘舍離城,善思童子獻(xiàn)花與佛,佛陀為他說(shuō)法,當(dāng)下就證得無(wú)生法忍。月上女出生時(shí),不曾啼哭,且能開(kāi)口道出宿世因緣,由她身上散發(fā)出的光明勝于月照,猶如金色,照耀家內(nèi)。八歲大時(shí),已長(zhǎng)成美妙多姿的童女,引起城內(nèi)諸大臣、居士、長(zhǎng)者、婆羅門及豪門貴族的童男愛(ài)慕追求,因而展開(kāi)一場(chǎng)神通游戲的招親活動(dòng),最后月上女度化了諸童子入佛道,發(fā)菩提心。月上女曾以她的辯才神通,與聲聞、菩薩討論佛法妙義,并蒙佛授記。所以經(jīng)中描述維摩居士“雖處居家,不著三界;示有妻子,常修梵行”。
他奉行菩薩道,為度化聲聞二乘人配合文殊菩薩以及本師釋迦摩尼佛,運(yùn)用權(quán)巧方便,乃至示現(xiàn)生病,而由佛陀弟子、菩薩及文殊師利菩薩的探病過(guò)程,凸顯維摩居士悲智雙運(yùn)的菩薩道精神。他往來(lái)于各階層,經(jīng)商講信用,甚至出入各種聲色場(chǎng)所,隨緣度眾,也都是為了要宣揚(yáng)大乘佛教的教義。他教導(dǎo)娑婆眾生,當(dāng)下照見(jiàn)心靈凈土,創(chuàng)造美好世界;闡說(shuō)不可思議的解脫法門,強(qiáng)調(diào)“煩惱即菩提,不離生死、不證涅盤”的不二法門,提供修行人治病的妙藥良方。
《維摩詰經(jīng)》是大乘佛教的重要經(jīng)典。此經(jīng)譯本共有六種,其中以鳩摩羅什譯本流通最廣。本經(jīng)情節(jié)豐富,充滿戲劇色彩,含蘊(yùn)著無(wú)上智慧,歷來(lái)為中國(guó)各界學(xué)人信徒所喜愛(ài)?!毒S摩詰所說(shuō)經(jīng)》是一部“彈偏斥小”、“嘆大褒圓”、“恥小慕大”、“回小向大”的佛典。共十四品,每一品皆詳述菩薩和羅漢的優(yōu)美趣事。如維摩居士以生病為緣,廣為大眾說(shuō)法,諸羅漢、菩薩自覺(jué)對(duì)佛法體證不夠,拒往探病。文殊菩薩暢論不二法門,維摩詰以默然回應(yīng),令文殊不禁嘆道“善哉!善哉!乃至無(wú)有文字語(yǔ)言,是真入不二法門?!薄毒S摩詰經(jīng)》對(duì)我國(guó)的文學(xué)、哲學(xué)影響甚巨,而維摩詰居士也成為僧俗及各學(xué)派、教派贊嘆的對(duì)象。
三、《維摩詰經(jīng)》唯心凈土與《阿彌陀經(jīng)》極樂(lè)凈土,明凈土無(wú)二
一提到凈土,人們往往會(huì)想到《阿彌陀經(jīng)》《無(wú)量壽經(jīng)》中的西方極樂(lè)世界,或者是《藥師如來(lái)本愿功德經(jīng)》中的東方琉璃世界,或者是《彌勒上生經(jīng)》《彌勒下生經(jīng)》中的彌勒凈土,不管怎樣,似乎總應(yīng)該是別處的世界。
這些凈土往往作為人所處的此方世界的對(duì)立面出現(xiàn)。比如對(duì)照《阿彌陀經(jīng)》,可以發(fā)現(xiàn),西方極樂(lè)凈土和此處的娑婆世界有極大的不同:
其國(guó)眾生,無(wú)有眾苦,但受諸樂(lè),故名極樂(lè)。
極樂(lè)國(guó)土,七重欄循,七重羅網(wǎng),七重行樹(shù),皆是四寶,周匝圍繞,是故彼國(guó)名曰極樂(lè)。
極樂(lè)國(guó)土,有七寶池,八功德水,充滿其中,池底純以金沙布地。四邊階道,金銀、琉璃、玻璃合成。上有樓閣,亦以金銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙而嚴(yán)飾之。池中蓮花大如車輪,青色、青光、黃色、黃光、赤色、赤光、白色、白光,微妙香潔。
彼佛國(guó)土,常作天樂(lè)。黃金為地。晝夜六時(shí),雨天曼陀羅華。
其佛國(guó)土,尚無(wú)三惡道之名,何況有實(shí)。
極樂(lè)國(guó)土,眾生生者,皆是阿鞞跋致,其中多有一生補(bǔ)處,其數(shù)甚多,非是算數(shù)所能知之,但可以無(wú)量無(wú)邊阿僧祇說(shuō)。
由上面的經(jīng)文可知,那里的世界沒(méi)有苦,但是我們的世界卻是“眾生被困厄,無(wú)量苦逼身”。那里的世界莊嚴(yán)清凈,而我們的世界則是充滿污穢。那里的世界眾生都已經(jīng)得到不退轉(zhuǎn)的果位,而我們世界中的眾生卻在生死輪回中沉浮。
但是《維摩詰經(jīng)》中的凈土卻顯得非常特別。《維摩詰經(jīng)》由長(zhǎng)者子寶積發(fā)問(wèn)引起,他希望聽(tīng)到對(duì)佛國(guó)土清凈的解釋,希望世尊能夠說(shuō)一說(shuō)諸菩薩的凈土之行,而佛的回答是“若菩薩欲得凈土,當(dāng)凈其心;隨其心凈,則佛土凈”,這一問(wèn)答籠罩全篇,提出了唯心凈土的概念。
而唯心凈土又在何處呢?此方就有凈土,此方便是凈土。這個(gè)娑婆世界中的維摩詰丈室竟然就包蘊(yùn)諸佛凈土:“此室一切諸天嚴(yán)飾宮殿、諸佛凈土,皆于中現(xiàn),是為八未曾有難得之法?!?br>
而且,這個(gè)世界本身也是凈土,舍利弗看到丘陵、坑坎、荊蕀、沙礫、土石諸山,穢惡充滿,而螺髻梵王看到的是釋迦牟尼佛土清凈,如同自在天宮一樣。舍利弗等借佛威神之力,才親眼看到果然如此。
這樣一來(lái),就有一個(gè)令人疑惑的問(wèn)題,既然此土即是凈土,那么還有必要去追求往生西方極樂(lè)嗎?禪宗四祖道信在《入道安心要方便法門》中說(shuō):“若知心本來(lái)不生不滅,究竟清凈,即是凈佛國(guó)土,更不須向西方?!盵5]似乎否定了這種必要性。難道唯心凈土和西方凈土兩種理論無(wú)法融通嗎?
《維摩詰經(jīng)》開(kāi)篇講寶積與五百長(zhǎng)者子,都拿七寶蓋來(lái)供養(yǎng)佛,而佛“令諸寶蓋合成一蓋,遍覆三千大千世界”,這啟發(fā)我們面對(duì)各種說(shuō)法,要學(xué)會(huì)將五百七寶佛蓋合成一蓋,如《法華經(jīng)》所說(shuō):“十方佛土中,唯有一佛乘?!?br>
從這個(gè)角度看,無(wú)論哪部佛經(jīng),其實(shí)都是應(yīng)機(jī)說(shuō)法的成果,而根本的內(nèi)涵是一致的?!斗ㄈA經(jīng)》有著名的藥草喻:
迦葉,譬如三千大千世界、山川溪谷土地,所生卉木叢林、及諸藥草,種類若干,名色各異。密云彌布,遍覆三千大千世界,一時(shí)等澍,其澤普洽?;苣緟擦帧⒓爸T藥草,小根小莖、小枝小葉,中根中莖、中枝中葉,大根大莖、大枝大葉,諸樹(shù)大小,隨上中下、各有所受,一云所雨,稱其種性而得生長(zhǎng),花果敷實(shí)。雖一地所生,一雨所潤(rùn),而諸草木、各有差別。
佛說(shuō)八萬(wàn)六千法門,其實(shí)只是同一種法門。佛所說(shuō)凈土,自然也是同一凈土。產(chǎn)生差異的原因在于眾生根性不同,如果卉木叢林藥草,有根枝莖葉的不同,自然領(lǐng)受不同。這也就能解釋,《維摩詰經(jīng)》中為何舍利弗面對(duì)凈土而不能識(shí)別,必須依賴佛的神力才能看到,而螺髻梵王則能觀察自如。仔細(xì)考察就可以發(fā)現(xiàn),西方極樂(lè)世界和《維摩詰經(jīng)》中的凈土,看似不同其實(shí)卻是一致的。
這種一致首先體現(xiàn)在,凈土的存在都基于菩薩的慈悲之心?!毒S摩詰經(jīng)》曰:
眾生之類是菩薩佛土。所以者何?菩薩隨所化眾生而取佛土,隨所調(diào)伏眾生而取佛土,隨諸眾生應(yīng)以何國(guó)入佛智慧而取佛土,隨諸眾生應(yīng)以何國(guó)起菩薩根而取佛土。所以者何?菩薩取于凈國(guó),皆為饒益諸眾生故。譬如有人,欲于空地造立宮室,隨意無(wú)礙;若于虛空,終不能成。菩薩如是,為成就眾生故,愿取佛國(guó);愿取佛國(guó)者,非于空也。
菩薩是依據(jù)眾生的根性,適應(yīng)眾生的需求而取佛土,為了饒益眾生而取佛國(guó)。佛土本來(lái)清凈無(wú)染,只是為了度化根性下劣的眾生,所以才示現(xiàn)穢惡不凈的世界。
《無(wú)量壽經(jīng)》描述法藏比丘累劫修行,發(fā)四十八大愿,最終成就,建立西方極樂(lè)世界,也正是因?yàn)樗吹奖娚啵?br>
其壽未終,便頓奪之,下人惡道,累世勤苦,展轉(zhuǎn)其中,數(shù)千億劫,無(wú)有出期,痛不可言,甚可哀憨。
也許正是基于這種慈悲之心,兩經(jīng)都為居士學(xué)佛敞開(kāi)大門?!毒S摩詰經(jīng)》中的主角便是位大居士:
雖為白衣,奉持沙門清凈律行;雖處居家,不著三界;示有妻子,常修梵行;現(xiàn)有眷屬,常樂(lè)遠(yuǎn)離;雖服寶飾,而以相好嚴(yán)身;雖復(fù)飲食,而以禪悅為味。入諸學(xué)堂誘開(kāi)童蒙;入諸淫舍示欲之過(guò);入諸酒肆能立其志。
這樣的一位“白衣”,其佛法造詣卻超越釋迦牟尼佛的弟子們,以至于他示疾,佛讓弟子去探望,竟然沒(méi)人敢去,都怕被他問(wèn)倒。這足以使得在家的居士振奮。《維摩詰經(jīng)》自六朝起,對(duì)文人士夫產(chǎn)生巨大影響,和維摩詰的這種身份是緊密相連的。例如唐代的大詩(shī)人同時(shí)也是虔誠(chéng)的佛教徒王維,他字摩詰,顯然名字就來(lái)自這部經(jīng)典。
而《阿彌陀經(jīng)》的法門非常簡(jiǎn)便易行,《阿彌陀經(jīng)》說(shuō):
舍利弗。若有善男子善女人,聞?wù)f阿彌陀佛,執(zhí)持名號(hào),若一日、若二日,若三日,若四日,若五日,若六日,若七日,一心不亂,其人臨命終時(shí),阿彌陀佛,與諸圣眾,現(xiàn)在其前。是人終時(shí),心不顛倒,即得往生阿彌陀佛極樂(lè)國(guó)土。
自然這樣的法門更為簡(jiǎn)便,適應(yīng)眾生根性。無(wú)怪乎上至王公大臣,下至販夫走卒,凡因世間之苦觸動(dòng)心懷,或抱有向善之心者,無(wú)不欣欣然從之,甚至到了諸宗皆衰,彌陀獨(dú)盛的程度。
再次,西方極樂(lè)世界中的法音宣流的內(nèi)容和方式其實(shí)和《維摩詰經(jīng)》中所說(shuō)頗為接近。既然心凈方可得佛國(guó)凈,那么修行自然須求心凈?!毒S摩詰經(jīng)》論直心、深心、菩提心、布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定、智慧、四無(wú)量心、四攝法、方便、三十七道品、回向心、說(shuō)除八難、自守戒行、不譏彼闕、十善是菩薩凈土,這統(tǒng)攝了佛教的基本修行方法,從這個(gè)意義上說(shuō),所有的法門都可以稱為凈土法門。而《阿彌陀經(jīng)》講到西方極樂(lè)世界所說(shuō)之法,亦無(wú)非念佛、念法、念僧,五根、五力、七菩提分、八圣道分:
彼國(guó)常有種種奇妙雜色之鳥:白鶴、孔雀、鸚鵡、舍利、迦陵頻伽、共命之鳥。是諸眾鳥,晝夜六時(shí),出和雅音。其音演暢五根、五力、七菩提分、八圣道分,如是等法。
彼佛國(guó)土,微風(fēng)吹動(dòng)諸寶行樹(shù),及寶羅網(wǎng),出微妙音,譬如百千種樂(lè),同時(shí)俱作。聞是音者,自然皆生念佛、念法、念僧之心。
《維摩詰經(jīng)》中這樣描述香積佛國(guó)說(shuō)法方式:
維摩詰問(wèn)眾香菩薩:“香積如來(lái),以何說(shuō)法?”
彼菩薩曰:“我土如來(lái),無(wú)文字說(shuō),但以眾香,令諸天人得入律行。菩薩各各坐香樹(shù)下,聞斯妙香,即獲一切德藏三昧。得是三昧者,菩薩所有功德,皆悉具足?!?br>
與西方極樂(lè)凈土相比,一以妙音,一一妙香,何其相似!而釋迦牟尼佛在此方世界所說(shuō)法難道不也是如此嗎?其修行內(nèi)容如是,其方式也無(wú)非由六根起修。
最后,西方極樂(lè)世界和釋迦牟尼佛教化所行的這個(gè)娑婆世界,所以凈穢有別,是因?yàn)檫@個(gè)世界中的眾生剛強(qiáng)難化,心有染污。可以想像,假使一個(gè)人心不清凈,即使身處西方極樂(lè)世界,他也無(wú)法看到七重欄循、七重羅網(wǎng)、七重行樹(shù)、七寶池,無(wú)法聽(tīng)到天樂(lè),無(wú)從見(jiàn)到諸菩薩,而只可能看到深溝險(xiǎn)壑,那里也同樣會(huì)變成娑婆世界。而如果一個(gè)人心清凈,則即使身處娑婆世界,所見(jiàn)所聞,也無(wú)非寶相莊嚴(yán),大地山河,皆是如來(lái)。這樣說(shuō)來(lái),四祖道信“若知心本來(lái)不生不滅,究竟清凈,即是凈佛國(guó)土,更不須向西方”的說(shuō)法便有了著落。
西方極樂(lè)世界存在的必要性何在?分析四祖道信所說(shuō),“不須向西方”的前提是“知心本來(lái)不生不滅,究竟清凈”。對(duì)于不知“心本來(lái)不生不滅,究竟清凈”者,又如何呢?道生《十四科》曾論西方凈土為方便眾生而設(shè),不能廢除:
經(jīng)由恒河佛國(guó)者,皆是圣人接物之近跡,佛實(shí)無(wú)土。何以明之?夫未免形累者,故須托土以自居,八住已上永脫色累,照體獨(dú)立,神無(wú)方所,用土何為?而言有者,以眾生解微惑重,未堪真化,故以人天福樂(lè),引之令行戒善,或以三乘四果,誘之勸修道品;然涉善之功,自然冥歸菩提。因起貪報(bào)之惑,故流轉(zhuǎn)生死。實(shí)即土屬眾生,故無(wú)國(guó)而不穢。凈屬于佛,故無(wú)國(guó)而不凈。故經(jīng)云:我凈土不毀,此之謂矣。
非上根利器的凡夫,就是所說(shuō)的“未免行累者”,總還是需要有個(gè)實(shí)實(shí)在在的能夠抓得住的目標(biāo),所以要以人天福樂(lè),以三乘四果來(lái)誘使人們趨向佛道,這里所說(shuō)的道理同于《法華經(jīng)》的火宅、化城諸喻?!按送良词莾敉痢?,在《維摩詰經(jīng)》中就連舍利弗等都需要借佛威神之力,才能親眼看到,何況凡夫。從這個(gè)意義上說(shuō),凈土的存在對(duì)于“未免行累者”自然是必要的。
總之,以“十方佛土中,唯有一佛乘”的觀點(diǎn)來(lái)融通眾經(jīng),而非偏執(zhí)一隅,能夠避免很多無(wú)謂的爭(zhēng)吵。比如禪宗頓漸,本為一體。毫無(wú)疑問(wèn),頓悟只能在漸修基礎(chǔ)上發(fā)生。所謂的“上根利器”者,哪個(gè)未曾經(jīng)過(guò)累世累劫的修習(xí)?只講頓悟,往往變成不切實(shí)際的狂禪;只講漸修,又往往迷失最終目的地,執(zhí)著于磨磚作鏡的功夫。諸經(jīng)無(wú)非一經(jīng),諸法無(wú)非一法,唯心凈土和西方極樂(lè)本無(wú)二致。心中有《維摩詰經(jīng)》,再來(lái)觀察《阿彌陀經(jīng)》的法門,也許就能夠更好地理解何謂凈土,何謂自性彌陀。
《人體陽(yáng)氣與疾病》(田原)電子書網(wǎng)盤下載免費(fèi)在線閱讀
鏈接: /s/1Stv8hZBOyS8YMCWKDzqbcA
提取碼: kbmq? ? ?書名:人體陽(yáng)氣與疾病
作者:田原
豆瓣評(píng)分:7.8
出版社:中國(guó)中醫(yī)藥出版社
出版年份:2008年3月1日
頁(yè)數(shù):223
內(nèi)容簡(jiǎn)介:
李可,山西靈石人,生于1930年,畢業(yè)于西北藝專文學(xué)部。逆境學(xué)醫(yī),經(jīng)全省統(tǒng)考獲中醫(yī)大專學(xué)歷,曾任靈石縣中醫(yī)院院長(zhǎng),全國(guó)民間醫(yī)藥學(xué)術(shù)研究專家委員會(huì)委員,特邀研究員,香港中醫(yī)藥報(bào)醫(yī)學(xué)顧問(wèn),致力于中醫(yī)臨床與研究52年,尤擅長(zhǎng)以重劑救治重危急癥,才識(shí)超絕,醫(yī)術(shù)精湛,并自擬處方三十多首,是我國(guó)當(dāng)代中醫(yī)界獨(dú)具特色的臨床大家。
著有《李可老中醫(yī)急危重癥疑難病經(jīng)驗(yàn)專輯》,記錄了李老有關(guān)內(nèi)科、小兒科、婦科、外科、泌尿科等各科急危重癥疑難病的珍貴的治療經(jīng)驗(yàn)。書中所載“破格救心湯”曾成功治愈千余例重癥心衰病人。
本書為“中醫(yī)點(diǎn)亮生命叢書”之一,由李可先生為您破解人體陽(yáng)氣與疾病之謎!
小白郎中:中醫(yī)醫(yī)案/醫(yī)話/學(xué)中醫(yī)學(xué)臨床的參考文章
一、經(jīng)方治濕熱之法
摘要:《傷寒論》是闡述多種外感熱病證治的專書。《素問(wèn)·熱論》曰:“今夫熱病者,皆傷寒之類也?!薄峨y經(jīng)》指出:“傷寒有五,有中風(fēng),有傷寒,有濕溫,有熱病,有溫病。”
有關(guān)濕熱證治,《傷寒論》中內(nèi)容雖較簡(jiǎn)略,但其有關(guān)論述,對(duì)濕熱的辨證與治療卻很有指導(dǎo)意義,現(xiàn)歸納六法,分析如下。
1、宣暢上焦法
濕熱為患,隨其病變部位之異,而有治法之別,治者必審病于何經(jīng)何臟何腑,采取相應(yīng)之法。
外感濕熱之初 ,病于肌表,癥見(jiàn)頭痛,身重疼痛,惡寒,午后身熱,面色淡黃,胸悶不饑,舌白不渴,脈浮而濡。
由于肺主皮毛,且主一身之氣,故治當(dāng)宣暢上焦肺氣,肺氣得降,肌表疏達(dá),氣機(jī)化行則濕化熱散。
《傷寒論》的麻黃連翹赤小豆湯證 ,雖言治療“傷寒瘀熱在里,身必發(fā)黃”,乃濕熱內(nèi)蘊(yùn),外不得汗越,下無(wú)小便滲泄,遏阻膽汁,外漬肌膚所致。
疸病屬濕溫范疇 ,以麻黃、杏仁宣肺以暢上焦,連翹、赤小豆、生梓白皮清熱利濕,姜棗調(diào)和營(yíng)衛(wèi)。
因此,對(duì)濕熱在表、壅閉肺氣者,可以輕宣上焦,暢通氣機(jī),外透濕濁,兼清里熱,使內(nèi)外分解。近人治療皮膚濕疹亦常應(yīng)用。
或問(wèn):濕溫有忌汗之禁,“汗之則神昏耳聾,甚則目冥不欲言”,何以更用汗法?
濕溫禁汗乃忌純用辛溫,因辛溫助熱,蒸騰濕濁,蒙蔽清竅,故當(dāng)禁用。
然在表之濕熱,又必以“微微似欲汗出”方能解除,不得微汗,病必不除,對(duì)于濕熱在表,既有不可純用辛溫發(fā)汗之禁,又有得汗始解之治,臨證當(dāng)知變通。
《金匱要略》麻杏苡甘湯治風(fēng)濕在表,“一身盡痛,發(fā)熱,日晡所劇者”,亦用宣肺化濕之法,與《溫病條辨》治上焦?jié)駵刂蕼珜?shí)有相似之處。
輕宣肺氣,暢達(dá)上焦,乃治療濕熱初期,在上、在表之大法, 故吳鞠通指出“凡通宣三焦之方,皆扼重上焦,以上焦為病之始人,且為氣化之先?!?/p>
2、升降中焦法
濕熱之邪,由上焦下傳,最易迫及脾胃,使中焦升降失司,氣機(jī)滯塞。
濕熱為病,中焦居多,其由上焦下傳中焦的過(guò)程中,可以阻遏胸膈氣機(jī),出現(xiàn)心中懊憹。
治療虛煩不眠之癥 ,《傷寒論》用梔子豉湯,用梔子之寒以清熱,苦以燥濕泄降,豆豉芳香化濕,辛散宣達(dá),透濕外出,乃為可行之方。
《溫病條辨》之三香湯,在本方基礎(chǔ)上,加郁金、降香、瓜蔞皮、桔梗、枳殼,宣上清熱,化濕開(kāi)郁,治療濕熱之邪,“由膜原直走中道,不饑不食,機(jī)竅不靈”,既能宣暢上焦,使“邪從上焦來(lái),還使上焦去”,又可升降中焦,調(diào)理脾胃。
濕熱之邪,阻于中焦,滯于胃腸,中軸失運(yùn),可致心下痞滿,胃氣失降而嘔,脾失健運(yùn)而瀉。
半夏瀉心湯、生姜瀉心湯、甘草瀉心湯 ,苦降辛開(kāi),調(diào)理氣機(jī),寒熱并用,以寒清熱,苦溫燥濕,而達(dá)恢復(fù)脾胃健運(yùn)之功,對(duì)于濕熱中阻,癥見(jiàn)心下痞滿為主者,均可酌情選用。
如《溫病條辨》治陽(yáng)明濕溫,“嘔甚而痞者”,以半夏瀉心湯去人參、干姜、大棗、甘草加枳實(shí)、生姜主之。
對(duì)陽(yáng)明暑溫 ,脈滑數(shù),不食不饑不便,濁痰凝聚,心下痞者,以半夏瀉心湯去人參、干姜、大棗、甘草加枳實(shí)、杏仁主之。
于“滯下濕熱內(nèi)蘊(yùn),中焦痞結(jié),神志昏亂”者,亦用瀉心湯法。
由是可見(jiàn)該方加減在濕熱病中應(yīng)用廣泛。
其他如黃連湯、干姜黃芩黃連人參湯均可用于中焦?jié)駸峤蛔?,或?yàn)楦雇?、或?yàn)橄吕?、或?yàn)閲I吐。
濕痰同類,濕熱郁阻,水不運(yùn)行,亦可痰熱互結(jié)。
治療痰熱互結(jié),正在心下,按之則痛,脈見(jiàn)浮滑之小陷胸湯,亦可用于濕熱結(jié)聚心下之證。王旭高曰“胃居心下”,故心下屬中焦。
《溫病條辨》陽(yáng)明暑溫有“脈見(jiàn)洪滑,面赤身熱,頭暈,不惡寒,但惡熱,舌上黃滑苔,渴欲涼飲,飲不解渴,得水則嘔,按之胸下痛,小便短,大便閉者”,則為濕邪中阻,痰水結(jié)聚,致上逆作嘔,胃和失降,便閉不調(diào),以小陷胸湯加枳實(shí)主之。
是方苦降辛通,引水下行,清熱化痰,燥化濕濁,甚為合宜。
除此以外,臨床上可用小陷胸湯加味治療濕熱黃疸,尤其對(duì)重癥黃疸,??扇〉幂^好的退黃效果,可知其治療濕熱的作用不可忽視。
3、滲利下焦法
濕熱為病,有偏于熱重者,有偏于水濕為甚者。
濕為陰邪,其性重濁,易趨下焦,此時(shí)治當(dāng)滲利膀胱,使水濕下泄而安。
所謂五苓散治太陽(yáng)蓄水,癥見(jiàn)小便不利,微熱消渴,汗出,脈浮,或渴欲飲水,水入即吐,或嘔吐而利,兼頭痛、身痛者,即是濕熱之證初期偏于濕重者的表現(xiàn)。
凡外見(jiàn)太陽(yáng)表證,內(nèi)有水濕停留者,皆可用本方以通陽(yáng)化氣、淡滲利濕,亦可用桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯治之。
在濕熱病中,五苓散常與他藥加減用之,如仲景治諸黃疸,見(jiàn)小便短者,以茵陳五苓散主之,即以是方加茵陳而成,宣通表里,清利濕熱,具有退黃之功。
水腫為病,可由濕熱引起,劉河間曰“諸水腫者,濕熱之相兼也”。
我們?cè)谂R床上治療濕熱水腫,用大橘皮湯,即以五苓散加木香、檳榔、滑石、甘草、陳皮、生姜組成,常可取得較好的療效。
有人會(huì)問(wèn):濕熱相兼之病,何以用五苓辛溫之劑?
此因濕熱有偏甚,對(duì)熱甚者固不可獨(dú)用,然于濕重者,不予溫化滲濕之法,水濕何以得去?
但臨床運(yùn)用,又當(dāng)依病情而酌,水濕甚者,或可暫用,先利濕于下,使熱勢(shì)孤立,繼而改用清利之法;
或于是方加減運(yùn)用,權(quán)濕熱之偏甚,對(duì)濕熱并重,或熱較偏甚者,當(dāng)酌加清熱之品施治。
如劉河間治暑熱挾濕泄瀉的桂苓甘露飲,以五苓散加六一散甘寒淡滲利濕,再加三石清熱解暑即是。
又《溫病條辨》治“自利不爽,欲作滯下,腹中拘急,小便短”的四苓合芩芍湯,也是以五苓散減桂枝,白術(shù)易蒼術(shù),加白芍、黃芩、廣皮、木香、厚樸組成。
對(duì)于“濕溫下利”尚有以五苓散加寒水石之法,皆是該方靈活之運(yùn)用。
濕熱蓄積下焦而津傷陰虧者,當(dāng)予利濕清熱兼滋陰之法。
治脈浮發(fā)熱,渴欲飲水,小便不利的豬苓湯,以二苓、澤瀉淡滲利水,滑石利濕清熱,阿膠滋陰潤(rùn)燥,標(biāo)本兼顧,為治療下焦水濕熱結(jié)兼陰虛之良方。
若下焦氣化失常,濕熱壅滯,膀胱不泄,腰以下積水為腫,兼陰虛津虧者,《傷寒論》用牡蠣澤瀉散方。
以牡蠣軟堅(jiān)行水,且可存陰,澤瀉滲利水濕,蜀漆祛痰逐水,葶藶子宣肺行水,商陸攻逐水邪,海藻軟堅(jiān)化痰,復(fù)以瓜蔞根止渴生津,潤(rùn)而不膩,亦為治下焦?jié)駸峥设b之法。
由上亦知,對(duì)濕溫忌用滋陰之說(shuō),也當(dāng)具體分析。
濕溫與陰虛雖皆有午后身熱,但必察全身癥狀細(xì)加辨識(shí),絕不可混淆,如濕溫兼陰虛者,則當(dāng)配用滋陰之品,然選藥當(dāng)注意用滋而不膩之味。
4、疏達(dá)三焦法
三焦為水液代謝的通道,三焦與膽分屬于手足少陽(yáng)。
疏達(dá)少陽(yáng)有利于三焦水道之暢通,為治療濕熱,注重宣通氣分的又一重要方法。
《傷寒論》230條提到服小柴胡湯后,可致“上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解”,就提示了這一問(wèn)題。
對(duì)于“陽(yáng)明中風(fēng),脈弦浮大而短氣,腹部滿,肋下及心痛,久按之氣不通,鼻干,不得汗,嗜臥,一身及目悉黃,小便難,有潮熱,時(shí)時(shí)噦,耳前后腫”,則有先用針刺,繼用小柴胡湯之法,以疏達(dá)少陽(yáng),調(diào)暢氣機(jī),使氣化復(fù),腠理開(kāi),小便通,濕化熱解。
另外,柴胡桂枝干姜湯常用于濕溫之證,已有案例報(bào)導(dǎo)。
目前,臨床治療肝炎及膽系感染而辨證屬濕熱者,多用柴胡類方加減治療,也是這一治法的運(yùn)用。
5、苦寒清燥法
痢疾及黃疸多屬濕熱為病,《傷寒論》對(duì)下利及黃疸的治療,亦為濕熱證治提供了有效的方法,苦寒清燥則是其一。
“太陽(yáng)病,桂枝證,醫(yī)反下之,利遂不止,脈促者,表未解也,喘而汗出者,葛根黃芩黃連湯主之”,為濕熱下利初期兼表熱之常用方,乃苦寒清燥兼解肌之法。
治“太陽(yáng)與少陽(yáng)合病,自下利者”,與黃芩湯,用黃芩清熱燥濕,芍藥斂陰和血,草、棗調(diào)中。
后世治濕熱痢疾,常在此基礎(chǔ)上加減化裁而用,如張潔古之芍藥湯即是。
《溫病條辨》治“滯下已成,腹脹痛”的芩芍湯,以是方減草、棗,加黃連、厚樸、木香、廣皮而成,苦寒清燥,行氣芳化,疏利腸間濕熱。
對(duì)濕熱下利偏于熱甚,癥見(jiàn)下重、便赤者,《傷寒論》用白頭翁湯,苦寒清燥之功更著。
《溫病條辨》在此基礎(chǔ)上加黃芩、白芍,加強(qiáng)清燥之功,斂陰和血,緩急止痛,皆為治熱痢所常用。
其治陽(yáng)明濕熱內(nèi)瘀發(fā)黃之茵陳蒿湯,苦寒清燥,且用大黃導(dǎo)火下行,兼行通腑之法。提示了濕熱為病,其在腑者,皆當(dāng)通利。
病在三焦、在膽、在腸都應(yīng)適時(shí)而用,所謂濕溫禁下,亦當(dāng)具體分析,脾虛者,自不可下,然于濕熱積滯腸道膽腑者,氣機(jī)阻滯,不予通下,邪無(wú)出路,病何能愈?
臨床實(shí)踐證明,茵陳蒿湯之用大黃,小陷胸湯之用瓜蔞,對(duì)于黃疸的消退是有積極作用的。
痢疾滯下不暢,早用大黃、檳榔通下,對(duì)于蕩滌濕熱,避免閉門留寇,是很有益處的。
6、剛?cè)嵯酀?jì)法
《傷寒論》所載烏梅丸,可治“蛔厥”之證,為人們所熟知。
是方“又主久利”,既有大苦大寒之味清熱燥濕,又有大辛大熱之品溫陽(yáng)化濕,兼以益氣補(bǔ)血,酸斂收澀,對(duì)于泄瀉日久,虛實(shí)并見(jiàn),寒熱錯(cuò)雜,兼有濕熱未盡者甚宜。
如《溫病條辨》治久痢傷及厥陰,上犯陽(yáng)明,氣上撞心,饑不欲食,干嘔腹痛,即以本方主之。
治“暑邪深入厥陰,舌灰,消渴,舌下板實(shí),嘔惡吐蛔,寒熱,下利血水,甚至聲音不出,上下格拒者”,以椒梅湯主之。
方由黃連、黃芩、干姜、川椒、人參、烏梅、白芍、枳實(shí)、半夏組成,即仲景烏梅丸之法,皆是苦酸辛甘,剛?cè)嵯酀?jì),柔以救陰,剛以扶陽(yáng)。
從而啟示我們,濕熱久羈,濕以傷陽(yáng),熱以傷陰,可致氣血兩虧,故濕熱日久之疾,又必須注意救陽(yáng)護(hù)陰,調(diào)補(bǔ)氣血。
然又不可純補(bǔ),避免濕熱殘留之邪未盡,纏綿難愈,必須繼續(xù)酌加清熱燥濕之味,以利根除。
總之,仲景于濕熱病,記載雖然簡(jiǎn)略,但就有關(guān)論述與方藥運(yùn)用來(lái)看,其治療濕熱之原則與大法已備。
結(jié)合后世醫(yī)家所論,驗(yàn)之臨床實(shí)踐,足資啟悟,甚有補(bǔ)益,值得認(rèn)真探討。(時(shí)振聲)
二、時(shí)方治濕熱之法
濕熱證一般分為:濕阻、涼遏、寒凝、冰伏四個(gè)階段治療,這是趙老家傳的獨(dú)到經(jīng)驗(yàn)。
濕阻為初起階段,濕邪偏盛,阻滯于中上二焦,尚未化熱,或雖熱而不盛。治之當(dāng)以芳香宣化,以展氣機(jī),氣化則濕亦化,此治療濕阻于肺之要訣也。
若濕阻于中焦,困阻脾胃,則當(dāng)以運(yùn)脾氣為主,用辛開(kāi)苦降法,辛開(kāi)氣機(jī),以化濕邪,苦以燥濕泄熱,則濕熱分消而去。 具體治療方法如下:
(一)芳香宣化法(上焦):
暑熱之襲于外,濕熱穢濁蘊(yùn)于中。
證見(jiàn):頭暈身熱,周身酸沉乏力,胸中氣塞,脘悶咳嗽,小便黃赤,舌苔白膩而滑,脈濡滑。
此濕溫初起之證,宜芳香宣化之法,趙老基本方用:
鮮佩蘭10克(后下),大豆卷10克,鮮藿香10克(后下),嫩前胡3克,川郁金6克,白蒺藜10克,姜竹茹10克,制厚樸5克,川黃連3克(研沖),通草3克
(以上數(shù)種藥物為鮮品,其實(shí)這也正反映了中藥運(yùn)用的一個(gè)重點(diǎn)問(wèn)題,鮮嫩、輕靈之品善于走上焦,其在治療表證、衛(wèi)分癥候的時(shí)候是干品無(wú)法比擬的)
(二)芳香疏解法(上焦)
暑熱外受,表氣不暢。
證見(jiàn):形寒頭暈,周身酸楚,身熱肌膚干澀,中脘滿悶,惡心嘔吐,腹中不舒。舌苔白膩,脈濡滑,按之濡軟略數(shù)。
宜芳香疏解,退熱定嘔:
佩蘭葉12克(后下),廣藿香(10克)(后下),陳香薷5克(后下),大豆卷10克,制厚樸6克,白蔻仁5克,煨生姜3克,杏仁6克,太乙玉樞丹1克研細(xì)末分沖。
(三)芳香化濁法(上、中焦):
暑熱濕滯、互助中焦。
證見(jiàn):身熱泛惡,嘔吐痰水,心煩急躁,兩目有神,口干不欲飲水。胸腹中陣痛,大便欲解不得。舌苔白膩,脈象濡數(shù),按之弦滑且數(shù)。
應(yīng)以芳香化濁法定嘔降逆折熱:
佩蘭葉10克(后下),藿香6克(后下),制厚樸6克,半夏曲12克,川連3克,佛手10克,大腹皮10克,煨鮮姜3克,保和丸12克(布包),赤芍12克,焦麥芽10克。
沉香末1克、白蔻仁末1克二味共研裝膠囊分兩次湯藥送下。沉香末以降其氣逆,蔻仁化開(kāi)濕郁。治若不當(dāng),即可轉(zhuǎn)痢。
(四)輕揚(yáng)宣解法(上、中焦)
暑溫蘊(yùn)熱,互阻肺胃。
癥見(jiàn):身熱頭暈,咳嗽痰多,胸脘痞悶。舌紅苔白膩,脈弦滑略數(shù),右脈濡滑且數(shù)。
熱在肺胃,法宜宣解;濕濁中阻,又當(dāng)輕揚(yáng)。
香豆豉12克,炒山梔6克,嫩前胡3克,象貝母10克,杏仁泥10克,枇杷葉12克(布包),保和丸15克(布包),鮮蘆根30克。
(五)宣肅疏化法(上、中焦)
暑濕熱郁,蘊(yùn)阻肺胃
證見(jiàn):咳嗽痰多,胸中滿悶,大便不通,小溲赤黃,舌苔黃垢而厚,脈象濡滑,右關(guān)尺滑而有力。
宜宣肅上焦,疏化暢中法。
前胡3克,象貝母12克,杏仁泥10克,香豆豉12克(布包),山梔子3克,炙杷葉12克,黃芩10克,保和丸15克(布包),焦麥芽10克,枳殼3克。
(六)輕宣清化法(上、中焦)
暑熱偏多,濕邪略少。
證見(jiàn):身熱咳嗽,汗出口干,意欲涼飲,胸脘少悶。舌紅苔黃,脈滑數(shù)略濡,右部有力。
宜清解暑熱,輕宣化濁。
薄荷細(xì)枝2克(后下),佩蘭葉10克(后下),連翹12克,炙杷葉12克,白蒺藜12克,前胡3克,杏仁10克,川貝母 5克(研沖),鮮西瓜翠衣30克,鮮荷葉一角,益元散12克(布包),竹葉6克,黃芩6克。
【注】益元散:滑石600g 甘草100g 朱砂30g
【制法】以上三味,朱砂水飛成極細(xì)粉;滑石、甘草粉碎成細(xì)粉,與上述粉末配研,過(guò)篩,混勻,即得。
(七)辛開(kāi)苦降法(中焦)
濕熱病,熱郁中州,濕阻不化。
證見(jiàn):頭暈且脹,胸悶而周身酸楚,漾漾泛惡,大便不暢,小便赤黃,苔白滑膩,脈濡滑而沉取有力。
宜辛開(kāi)其郁以利三焦,苦降其熱以燥濕濁,少佐淡滲分消。
白蒺藜10克,佩蘭葉12克(后下),白芷3克(后下),半夏10克,黃芩10克,黃連3克(研沖),炒苡米12克,白蔻仁12克,赤苓12克,滑石12克。
(八)宣化通腑法(中、下焦)
暑?yuàn)A濕滯,互阻不化。
證見(jiàn):惡心嘔吐,腹脹矢氣,大便不通,小溲艱澀。舌苔白膩,根部垢厚,脈濡滑,關(guān)尺有力。
宜宣化降逆,展氣通腑,一方兩法,兼顧胃腸。
鮮佩蘭12克(后下),鮮藿香6克(后下),香豆豉12克,山梔5克,老陳皮5克,佛手片10克,檳榔10克,杏仁10克,前胡6克,通草3克,煨姜2克,酒軍0.5克,太乙玉樞丹1克共研末,裝膠囊,分兩次用佛手片10克,煨姜3克煎湯送下,先藥服(此定嘔法)。
(九)泄化余邪,輕通胃腸法(中、下焦)
濕溫后期,身熱已退,癥狀大輕,余熱未除,濕熱積滯退而不凈。
證見(jiàn):大便不通,腑氣不暢,腹中不舒,舌苔膩根黃厚,脈象濡滑,右側(cè)關(guān)、尺滑且有力。
宣泄化余邪而通胃腸。
白蒺藜10克,粉丹皮6克,香青蒿1克,枳實(shí)3克,鮮杷葉12克,保和丸15克(布包),全栝樓30克,知母6克,炒苡仁12克,山楂炭12克,杏仁10克,茵陳12克,白蔻仁末0.6克,生熟大黃末各1克,上三味共研末裝膠囊,分兩次湯藥送下。
(十)泄化余邪、甘潤(rùn)和中(中、下焦)
濕溫初愈,邪退不凈,中陽(yáng)未復(fù),陰分亦虛,運(yùn)化欠佳。
證見(jiàn):胃納不馨,周身乏力,舌胖而淡,脈濡滑緩弱,按之弱而無(wú)力。
宜泄化余邪,甘潤(rùn)和中,以善其后。病勢(shì)向愈,飲食寒暖切當(dāng)留意。
川石斛12克,丹皮6克,香青蒿0.5克,甜杏仁10克,建曲12克,雞內(nèi)金10克,冬瓜子20克,茯苓皮15克,生熟谷麥芽各12克,香砂枳術(shù)丸12克(布包)
本文時(shí)方部分來(lái)自:趙紹琴
維摩詰
維摩詰(詰音乞,參見(jiàn)《乾隆大藏經(jīng)》),早期佛教著名居士、在家菩薩,梵文Vimalakīrti,
音譯:維摩羅詰、毗摩羅詰、略稱維摩或維摩詰;意譯為凈名、無(wú)垢塵,意思是以潔凈、沒(méi)有染污而著稱的人。
維摩詰是音譯,詳稱為維摩羅詰,或簡(jiǎn)稱維摩,舊譯凈名,新譯無(wú)垢稱,則為意譯。
根據(jù)《維摩詰經(jīng)》記載,維摩居士自妙喜國(guó)土化生于娑婆世界,示家居士相,輔翼佛陀教化,為法身大士。
他是毘舍離城中的一名富商長(zhǎng)者,不僅辯才無(wú)礙,慈悲方便,而且受到城市居民們的愛(ài)戴。
他的妻子貌美,名叫無(wú)垢,有一雙兒女,子名善思童子,女名月上女,皆具宿世善根。一家四口,平日以法自?shī)省?/p>
善思童子還在襁褓中時(shí),即能與佛及諸大弟子問(wèn)答妙義。
佛陀曾至毘舍離城,善思童子獻(xiàn)花與佛,佛陀為他說(shuō)法,當(dāng)下就證得無(wú)生法忍。
月上女出生時(shí),不曾啼哭,且能開(kāi)口道出宿世因緣,由她身上散發(fā)出的光明勝于月照,猶如金色,照耀家內(nèi)。
八歲大時(shí),已長(zhǎng)成美妙多姿的童女,引起城內(nèi)諸大臣、居士、長(zhǎng)者、婆羅門及豪門貴族的童男愛(ài)慕追求,因而展開(kāi)一場(chǎng)神通游戲的招親活動(dòng),最后月上女度化了諸童子入佛道,發(fā)菩提心。
月上女曾以她的辯才神通,與聲聞、菩薩討論佛法妙義,并蒙佛授記。所以經(jīng)中描述維摩居士“雖處居家,不著三界;示有妻子,常修梵行”。
他奉行菩薩道,為度化聲聞二乘人配合文殊菩薩以及本師釋迦摩尼佛,運(yùn)用權(quán)巧方便,乃至示現(xiàn)生病,而由佛陀弟子、菩薩及文殊師利菩薩的探病過(guò)程,凸顯維摩居士悲智雙運(yùn)的菩薩道精神。
他往來(lái)于各階層,經(jīng)商講信用,甚至出入各種聲色場(chǎng)所,隨緣度眾,也都是為了要宣揚(yáng)大乘佛教的教義。
他教導(dǎo)娑婆眾生,當(dāng)下照見(jiàn)心靈凈土,創(chuàng)造美好世界;闡說(shuō)不可思議的解脫法門,強(qiáng)調(diào)“煩惱即菩提,不離生死、不證涅盤”的不二法門,提供修行人治病的妙藥良方。
擴(kuò)展資料:
《維摩詰經(jīng)》
《維摩詰經(jīng)》由三國(guó)吳支謙譯出后,即在我國(guó)盛行,歷代以來(lái)多達(dá)七種漢譯本,目前以鳩摩羅什所譯最為流暢,評(píng)價(jià)最高,流通也最廣。
這部經(jīng)是最長(zhǎng)的白話詩(shī),共兩萬(wàn)五千言 ;也是一部最佳的劇本,富藝術(shù)創(chuàng)作價(jià)值。除了文學(xué)藝術(shù)價(jià)值之外,最重要的是,本經(jīng)已經(jīng)成為在家居士奉為圭臬的修行寶典。
《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》(梵文:? ? Vimalakīrtinirde?a-sūtra),簡(jiǎn)稱《維摩詰經(jīng)》、《維摩經(jīng)》,或稱《不可思議解脫經(jīng)》、《凈名經(jīng)》,是大乘佛教的佛經(jīng)。
該經(jīng)共三卷十四品,以維摩詰居士命名。最通行的版本由姚秦三藏法師鳩摩羅什譯。它以辯論的方式來(lái)詳細(xì)說(shuō)明大乘佛教與小乘佛教在教義上的分別,集中討論不二論。
本文地址:http://www.mcys1996.com/zhongyibook/93083.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 小柴胡湯縱橫談在線閱讀
下一篇: 簡(jiǎn)易便方愈臁瘡在線閱讀