《節(jié)婦吟寄東平李司空師道》是唐代詩人張籍自創(chuàng)的樂府詩。此詩具有雙層面的內(nèi)涵,在文字層面上,描寫了一位忠于丈夫的妻子,經(jīng)過思想斗爭后終于拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義層面上,表達(dá)了作者忠于朝廷、不被藩鎮(zhèn)高官拉攏、收買的決心。全詩以比興手法委婉地表明態(tài)度,語言上極富民歌風(fēng)味,對人物刻畫細(xì)膩傳神,為唐詩中的佳作。節(jié)婦:能守住節(jié)操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。吟:一種詩體的名稱。李司空師道:李師道,時任平盧淄青節(jié)度使。羅:一類絲織品,質(zhì)薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。高樓連苑起:聳立的高樓連接著園林。苑,帝王及貴族游玩和打獵的風(fēng)景園林。起,矗立著。良人:舊時女人對丈夫的稱呼。執(zhí)戟:指守衛(wèi)宮殿的門戶。戟,一種古代的兵器。明光:本漢代宮殿名,這里指皇帝的宮殿。你明知我已經(jīng)有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮里值班。雖然知道你是真心朗朗無遮掩,但我已發(fā)誓與丈夫生死共患難。歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。李師道是當(dāng)時藩鎮(zhèn)之一的平盧淄青節(jié)度使,又冠以檢校司空、同中書門下平章事的頭銜,其勢炙手可熱。中唐以后,藩鎮(zhèn)割據(jù),用各種手段,勾結(jié)、拉攏文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他們,韓愈曾作《送董邵南序》一文婉轉(zhuǎn)地加以勸阻。張籍是韓門大弟子,他的主張維護(hù)國家統(tǒng)一、反對藩鎮(zhèn)割據(jù)分裂的立場一如其師。因此不為所動。這首詩便是一首為拒絕李師道的收買而寫的名作。此詩通篇運(yùn)用比興手法,委婉地表明自己的態(tài)度。單看表面完全是一首抒發(fā)男女情事之言情詩,骨子里卻是一首政治抒情詩,題為《節(jié)婦吟》,即用以明志。首二句說:這位既明知我是有夫之婦,還要對我用情,此君非守禮法之士甚明,語氣中帶微辭,含有譴責(zé)之意。這里的“君”,喻指藩鎮(zhèn)李師道,“妾”是自比,十字突然而來,直接指出師道的別有用心。接下去詩句一轉(zhuǎn),說道:我雖知君不守禮法,然而又為你情意所感,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感師道的知己;如果深一層看,話中有文章。繼而又一轉(zhuǎn),說自己家的富貴氣象,良人是執(zhí)戟明光殿的衛(wèi)士,身屬中央。古典詩詞,傳統(tǒng)的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。緊接兩句作波瀾開合,感情上很矛盾,思想斗爭激烈:前一句感謝對方,安慰對方;后一句斬釘截鐵地申明己志,“我與丈夫誓同生死”。最后以深情語作結(jié),一邊流淚,一邊還珠,言詞委婉,而意志堅(jiān)決。詩中所說“雙明珠”是李師道用來拉攏、引誘作者為其助勢的代價,也就是常人求之不得的聲名地位、富貴榮華一類的東西。作者慎重考慮后委婉的拒絕了對方的要求,做到了“富貴不能淫”,像一個節(jié)婦守住了貞操一樣的守住了自己的嚴(yán)正立場。但當(dāng)時李師道是個炙手可熱的藩鎮(zhèn)高官,作者并不想得罪他、讓他難堪,因此寫了這首非常巧妙的雙層面的詩去回拒他。張籍,唐代詩人。字文昌,原籍吳郡(今江蘇省蘇州市),少時僑寓和州烏江(今安徽省和縣烏江鎮(zhèn))。貞元進(jìn)士,歷任太常寺太祝、水部員外郎、國子司業(yè)等職,故世稱張水部或張司業(yè)。其樂府詩頗多反映當(dāng)時社會現(xiàn)實(shí)之作。與王建齊名,世稱“張王”。有《張司業(yè)集》。
本文地址:http://www.mcys1996.com/zhuzibaijia/138678.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇:
每天背一句經(jīng)典名言
下一篇:
一條經(jīng)絡(luò)可讓你面如桃花不信試試