拼音 : 穿井得人 (chuān jǐng dé rén)
簡拼 : cjdr
近義詞 : 丁公鑿井
反義詞 :
感情色彩 : 褒義詞
成語結(jié)構(gòu) : 緊縮式
成語解釋 : 比喻話傳來傳去而失真
出處 : 丁氏穿家井,井中得一人
成語用法 : 作賓語
例子 :
產(chǎn)生年代 : 古代
常用程度 : 生僻
1、判斷句:非得一人于井中也
翻譯:并不是從井中挖出一個人來呀
2、倒裝句:國人道之
翻譯:都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國國君那里
3
翻譯:丁氏把這件事告訴別人。
現(xiàn)在穿井得人是一個成語
擴展資料:
穿井得人的解釋:
原是指家中打井后省得一個勞力,幾經(jīng)傳言后卻變成打井時挖得一個人
出處:《呂氏春秋-慎行論-察傳》。作者:張雙棣
原文:
宋之丁氏
有聞傳之者
翻譯:宋國有一家姓丁的
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人?div id="m50uktp" class="box-center"> !倍汲堑娜硕颊?wù)撨@件事
1. 《穿井得人》的文言文的翻譯 前言 《穿井得人》屬于初中必學(xué)文言文
來自
穿井得人 選自《呂氏春秋集釋》秦相國呂不韋組織其門客編寫
原文
宋之丁氏
有聞而傳之者
宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使
譯文
宋國有一家姓丁的
注釋
1:溉汲——打水洗滌。溉:音gài
,澆灌。汲:音jí,從井里打水。2:居---停留
2:及——到了……的時候
。3:國人道之——全國人都在說這件事。國:古代國都也稱“國”
。4:聞之于宋君——這件事被宋君聽到了
。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事5:問之于丁氏——向丁氏問這件事
6:使——勞動力
7:吾——我家
8:于——向;在
9:對——回答
10:不若:不如
11:穿:鑿?fù)ā?
12:聞:聽到
13:令:命令
14:常一人居外:經(jīng)常派一個人在外面
啟示
不要輕信流言蜚語
以有聞而傳之者的角度來看:不要聽到什么傳聞之后就外傳
,要動腦筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,聽到風(fēng)就是雨,以致于以訛傳訛。以丁氏的角度來講:在交際中,語言的表達(dá)很重要
,必須做到表達(dá)準(zhǔn)確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義。2. 穿井得人 文言文 翻譯 [譯文]: 宋國有一家姓丁的
,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人
?div id="4qifd00" class="flower right">都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國國君那里
。 宋國國君派人去問姓丁的,丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀?div id="4qifd00" class="flower right">[原文] 宋之丁氏,家無井而出溉汲
,常一人居外。第③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人
。”國人道之④宋君令人問之于丁氏⑥,丁氏對曰:“得一人之使⑦
②溉汲——從井里打水澆地
。溉:音gai,澆灌。汲:音ji
,從井里打水。 ③及——等到。④國人道之——都城的人談?wù)撨@件事
。國:古代國都也稱“國”。⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞
,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當(dāng)“被”講
,引進主動者。宋君:宋國國君。⑥問之于丁氏——向丁氏問這件事
。于:介詞:當(dāng)“向”講。⑦使——使用,指勞動力
。 穿井得一人。3. 穿井得人全文翻譯 最低0.27元開通文庫會員,查看完整內(nèi)容> 原發(fā)布者:搖啊搖 《穿井得人》原文及翻譯賞析原文宋之丁氏
,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井
,告人曰:“吾家穿井得一人。”有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人國人道之
丁氏對曰:“得一人之使
注釋①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》
溉:音gai,澆灌
③及——等到。④國人道之——都城的人談?wù)撨@件事
國:古代國都也稱“國”
之:代詞
宋君:宋國國君。⑥問之于丁氏——向丁氏問這件事
。于:介詞:當(dāng)“向”講
。⑦使——使用,指勞動力。譯文宋國有一家姓丁的
,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人
宋國國君派人去問姓丁的
4. 穿井得人注釋翻譯 穿井得人① [原文] 宋之丁氏
第③其家穿井
國人道之④,聞之于宋君⑤
《呂氏春和·慎行覽·察傳》 [注釋] ①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》
溉:音gai
③及——等到
國:古代國都也稱“國”
之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事
宋君:宋國國君
于:介詞:當(dāng)“向”講
穿井得一人 [譯文]: 宋國有一家姓丁的
有人聽到這話
宋國國君派人去問姓丁的
5. 《穿井得人》文言文的意思 原文宋之丁氏
及其家穿井
國人道之
,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使
,非得一人于井中也編輯本段譯文宋國有一戶姓丁的人家,家里沒有水井
有人聽見這話
消息傳到了宋國國君那里。宋國國君派人到丁家去詢問
丁家的人回答說:“得到一個空閑的人力
編輯本段注釋1:溉汲——出門(到遠(yuǎn)處)打水洗滌
汲:音jí
國:古代國都也稱“國”
。4:聞之于宋君——有人向宋君報告。之:代詞
,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。5:問之于丁氏——向丁氏問這件事
。于:介詞
;當(dāng)“向”講。6:使——勞動力7:吾——我家8:于——向;在9:對——回答10:不若:不如11:穿井:打井。穿,有“鑿?fù)ā钡囊馑肌?2:聞:聽到
,后一句中的“聞”是“使聽見”的意思,就是向宋君報告。13:令:命令14:常一人居外:經(jīng)常派一個人在外面
。6. 古文:穿井得一人 原文:宋之丁氏
,家無井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人.”國人道之,聞之于宋君.宋君令人問諸丁氏.丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求聞之若此,不若無聞也.譯文:宋國有個姓丁的人,家里沒有水井本文地址:http://www.mcys1996.com/chengyu/104056.html,轉(zhuǎn)載請注明來源.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 穿花納錦
下一篇: 穿窬之盜