《墨子》
【導(dǎo)讀】
《墨子》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期墨家學(xué)派的創(chuàng)始人墨子及其弟子思想和行為的論文合集。
關(guān)于墨子的姓氏,錢穆在《先秦諸子系年考辨》中認(rèn)為,墨子這類賤者古時(shí)根本沒(méi)有姓氏,所謂“墨”乃古刑之名,墨子蓋為刑徒。最通行的說(shuō)法是姓墨名翟,亦有史家認(rèn)為墨子姓翟名烏。墨子祖先為宋國(guó)人,后長(zhǎng)期居住在魯國(guó),也有人說(shuō)他是魯國(guó)人。墨子是戰(zhàn)國(guó)初期的思想家、政治家,創(chuàng)始墨家學(xué)派并使其一度成為戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的顯學(xué)。據(jù)孫詒讓考證,墨子生卒年在公元前468~公元前376年。他出身低微,“上無(wú)君子之子,下無(wú)耕農(nóng)之難”,可能是一個(gè)接近手工業(yè)勞動(dòng)者的讀書人。
關(guān)于墨子的生平,司馬遷《史記》里沒(méi)有給墨子立傳,僅在孟子荀卿傳后,作一極簡(jiǎn)略的記載,說(shuō)是“蓋墨翟宋之大夫,善守御,為節(jié)用,或曰并孔子時(shí),或曰在其后”。尚幸墨子事跡及其言論,自秦漢以來(lái),散見(jiàn)于諸書的記,如見(jiàn)于《新序》(《太平御覽》六百七引)、《尸子》(《藝文類聚》八十八引)、《晏子春秋》、《韓非子》、《呂氏春秋》、《淮南子》、《列子》、《戰(zhàn)國(guó)策》、《諸宮舊事》、《神仙傳》等等?!稘h書?藝文志》將散見(jiàn)各篇著錄成《墨子》,共七十一篇。到宋時(shí),只存六十篇,目前只存五十三篇,已亡佚十八篇。其中已亡佚的有:《節(jié)用》下篇,《節(jié)葬》上、中篇,《明鬼》中篇,《非樂(lè)》中、下篇,《非儒》上篇,除此八篇外,另十篇連篇目皆亡佚,在這十篇中,只有《詩(shī)正義》曾提到過(guò)《備衛(wèi)》此篇目,其余無(wú)可考。
墨翟所處的春秋戰(zhàn)國(guó)之交,是我國(guó)奴隸制社會(huì)向封建社會(huì)急遽轉(zhuǎn)變的時(shí)期。以鐵器的普及為樗的生產(chǎn)力的發(fā)展,促使生產(chǎn)關(guān)系發(fā)生進(jìn)步性變動(dòng),新興的地主階級(jí)和農(nóng)民、手工業(yè)者的獨(dú)立與發(fā)展及其政治、經(jīng)濟(jì)利益的膨脹,促成我國(guó)奴隸制的解體與封建制的發(fā)端。形勢(shì)逼迫不同的階級(jí)、階層和政治集團(tuán)面對(duì)這場(chǎng)變革表明自己的看法與態(tài)度,其代表人物包括著名的學(xué)者和思想家,為爭(zhēng)取各自的利益、宣揚(yáng)各自的主張而紛紛著書立說(shuō)或聚徒講學(xué),從而形成不同的學(xué)派,展開了激烈而自由的爭(zhēng)論,出現(xiàn)了歷史上罕見(jiàn)的“百家爭(zhēng)鳴”的局面。
史載,墨子曾當(dāng)過(guò)造車工匠,又曾向史角學(xué)習(xí)郊廟之禮。因不滿儒學(xué)禮義煩瑣,另立學(xué)說(shuō),收徒講學(xué),成為儒家學(xué)派的主要反對(duì)者。墨家學(xué)派是各派中“顯學(xué)”之一,它代表勞動(dòng)者的利益,反對(duì)貴族的世襲特權(quán),主張平等、兼愛(ài)、尚賢,要求做到“官無(wú)常貴、民無(wú)終賤,力倡“節(jié)用”、“非樂(lè)”以發(fā)展社會(huì)生產(chǎn)等等,在各派中獨(dú)樹一幟,成為中華民族思想文化史上的一大源流,影響極其深遠(yuǎn)。
為了實(shí)踐其政治主張,他身體力行,率徒奔波于宋、衛(wèi)、楚、齊、魯、魏等國(guó),制止了多次戰(zhàn)爭(zhēng),如《墨子?公輸篇》記載了一個(gè)故事:當(dāng)時(shí)最有名的工程師公輸般,替楚國(guó)制作一種攻城的云梯,準(zhǔn)備侵略宋國(guó)。楚是大國(guó),宋是較小的國(guó)家,墨子為了阻止這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),特地由魯國(guó)走了十天十夜的路程,趕到楚國(guó)的首都,規(guī)勸楚王放棄侵略的計(jì)劃,同時(shí),他還派人趕到宋國(guó)幫助作好防守的準(zhǔn)備,并且當(dāng)場(chǎng)與公輸般作攻守的演習(xí)。墨子解下衣帶,圍成四方形,當(dāng)作城墻,進(jìn)行防守。公輸般發(fā)動(dòng)九次的攻擊,都被墨子輕而易舉地化解。公輸般已經(jīng)技窮,墨子卻還是從容不迫。最后,公輸般悻悻地說(shuō):“我知道怎樣對(duì)付你,但是暫時(shí)不說(shuō)出來(lái)?!蹦右舱f(shuō):“我也知道你要怎樣對(duì)付我,暫時(shí)我也不講出來(lái)?!弊谝慌缘某醺械绞忠苫?,便問(wèn)墨子究意是怎么一回事?墨子才說(shuō):“公輸般的意思,是要把我殺掉;如此,你們就可以輕易地滅掉宋國(guó)。其實(shí),我來(lái)楚國(guó)之前,已經(jīng)派遣禽滑厘率領(lǐng)三百名弟子,拿著防御工具,到宋國(guó)去等候你們了。現(xiàn)在縱使把我殺掉,又有什么用呢?”楚王聽(tīng)完之后,只好無(wú)可奈何地說(shuō):“好吧!我不攻打宋國(guó)了。”此為墨子一生最得意之事跡,各書記載略同,雖不免有多少夸張,但墨子能“以術(shù)御荊,免宋之難者”,卻正反映了墨子的政治主張。
有關(guān)墨家學(xué)說(shuō)的記載,孟子一書曾提到:“天下之言,不歸于楊,則歸于墨。”韓非子則更明確地肯定墨家的地位,他說(shuō):“世之顯學(xué),儒、墨也?!庇纱丝梢?jiàn),墨子的學(xué)說(shuō)在當(dāng)時(shí)非常受到重視,是很有地位的學(xué)派?!赌印芬粫翊?5卷,共53篇,多為其弟子及再傳弟子記述的墨子言行,是研究墨子和墨家學(xué)說(shuō)的重要資料。
墨家的思想,主要表現(xiàn)在政治、經(jīng)濟(jì)方面,具體體現(xiàn)在墨子提出的兼愛(ài)、非攻,尚賢、尚同,天志、明鬼,非樂(lè)、非命,節(jié)用、節(jié)葬的十個(gè)方面。墨家思想體系的特點(diǎn),表現(xiàn)在哲學(xué)思想上嚴(yán)密的邏輯性,及其辯學(xué)上的深?yuàn)W。
墨家主張尚賢尚同,節(jié)用節(jié)葬。非樂(lè)非命,尊天事鬼,兼愛(ài)非攻。是小生產(chǎn)者勞動(dòng)階級(jí)的思想特征的反映。同時(shí)這些主張揭露、抨擊了貴族統(tǒng)治者的各種驕奢生活,具有一定的進(jìn)步意義。墨家思想的形成,與墨子本身成份——“賤民”分不開,由于小生產(chǎn)勞動(dòng)者在漫長(zhǎng)的歷史時(shí)期始終處于被剝削壓迫地位,其思想代表墨家亦從未占過(guò)上風(fēng)。墨家思想,以“兼愛(ài)非攻”為根本,認(rèn)為只有天下的人都兼愛(ài),才能使國(guó)家安定。只有以“兼愛(ài)非攻”治政,才能使社會(huì)安定。以為人類積下了種種罪惡,而至于不得已發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),皆起于不相愛(ài)。如《兼愛(ài)中篇》記: 凡天下禍篡怨恨。其所以起者,以不相愛(ài)生也。梁?jiǎn)⒊f(shuō):“墨學(xué)所標(biāo)的綱領(lǐng),雖有十條,其實(shí)只從一個(gè)根本觀念出來(lái),就是兼愛(ài)?!?/span>
節(jié)用、節(jié)葬、非樂(lè)等主張,是墨家經(jīng)濟(jì)思想的代表,墨家的節(jié)用思想,與當(dāng)時(shí)的各諸侯王國(guó)的王公大人浪費(fèi)奢侈、講排場(chǎng)的風(fēng)氣相抵觸,這種主張并未被任何諸侯所采納。從小生產(chǎn)勞動(dòng)者立場(chǎng)出發(fā),任何時(shí)富的創(chuàng)造和積累均不易,必須加以節(jié)省愛(ài)護(hù),所以墨家主張節(jié)用,代表了這種階級(jí)勞動(dòng)者的思想特征。
墨家的哲學(xué)思想,在墨辯上表現(xiàn)得淋漓盡致。墨辯獨(dú)具一格,在立辭、歸類、推理方面可謂是創(chuàng)舉,墨辯思想在中國(guó)邏輯思想史上占有很高的地位。墨學(xué)之所以能與儒家紛爭(zhēng)天下,是墨辯在邏輯上有其嚴(yán)密性和科學(xué)性的原因。對(duì)辯學(xué),墨學(xué)者非常自負(fù),如《大取篇》說(shuō):天下無(wú)人,子墨子之言也猶在。在墨子的哲學(xué)思想中,有樸素的唯物主義思想,墨辯中的一些自然科學(xué)理論,成為樸素的唯物主義思想的論據(jù);有樸素的唯心主義思想,如《明鬼》篇,就是唯心主義的說(shuō)法。
其它方面,在認(rèn)識(shí)論上,墨子提出三表法,強(qiáng)調(diào)認(rèn)識(shí)來(lái)源于客觀感覺(jué)的經(jīng)驗(yàn),事物的存在必須以人們的眼耳感知為標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)個(gè)人來(lái)說(shuō),強(qiáng)必富,不強(qiáng)必貧;強(qiáng)必飽,不強(qiáng)必饑。對(duì)國(guó)家來(lái)說(shuō),強(qiáng)必治,不強(qiáng)必亂;強(qiáng)必寧,不強(qiáng)必危。
在墨家整個(gè)思想體系中,軍事思想占有重要位置?!赌印奋娛滤枷胧翘幱谌跽叩匚坏淖孕l(wèi)學(xué)說(shuō),其主要內(nèi)容有二:一是非攻,反對(duì)攻伐掠奪的不義之戰(zhàn);二是救守,支持防守誅討的正義之戰(zhàn)。
墨子防御理論在中國(guó)兵學(xué)史上占有重要地位。后世有關(guān)防御原則和戰(zhàn)術(shù)的記述,多祖述《墨子》,以至于一切牢固的防御也被籠統(tǒng)稱為“墨守”。如果說(shuō)范蠡是從戰(zhàn)略高度提出了樸素的積極防御理論,墨子則更多從作戰(zhàn)角度探討防御,形成了較完備的防御作戰(zhàn)理論體系,而這一體系恰好與孫子以進(jìn)攻為主的作戰(zhàn)理論形成互補(bǔ)關(guān)系,對(duì)傳統(tǒng)兵學(xué)的發(fā)展作出了積極貢獻(xiàn)。
對(duì)于墨家的思想主張,由于遭到當(dāng)時(shí)王大人的猜忌和反對(duì),同時(shí),一些自然科學(xué)的理論易為當(dāng)時(shí)的人們所接受,加上墨家思想是小生產(chǎn)勞動(dòng)者的思想特征反映,隨著封建勢(shì)力的發(fā)展,墨家的思想體系也逐漸汛滅。
到了漢代,隨著儒學(xué)統(tǒng)治地位的確立,墨家學(xué)派漸趨式微。但體現(xiàn)墨家思想精華的《墨子》一書得以保存下來(lái),并一直流傳至今?!赌印返闹饕姹居校?/span>
(1) 漢秘府藏簡(jiǎn)原本七十一篇(今不存);
(2) 漢魏間改寫古卷本(今不存);
(3) 隋唐卷子本(今藏于日本宮內(nèi)省);
(4) 宋刊本;
(5) 明正統(tǒng)十年刊道藏本(五十三篇,今藏于北京白云觀);
(6) 明唐堯臣刊本;
(7) 清畢沅乾隆四十八年??尽!赌印芬粫蓺v代墨者薪盡火傳,一再加工整理或集體創(chuàng)作而成,時(shí)間跨度從戰(zhàn)國(guó)初至戰(zhàn)國(guó)末,即公元前五世紀(jì)至公元前三世紀(jì),決不可能成于一人之手,也非成于一時(shí)。因而內(nèi)容比較復(fù)雜。據(jù)專家考訂,其中《尚賢》、《尚同》、《非攻》、《兼愛(ài)》等二十四篇是墨家專論城守防御的著述,《耕柱》等篇記錄了墨子及其弟子言行,《經(jīng)上》、《經(jīng)下》等六篇是墨家后學(xué)著作,《親士》等篇內(nèi)容混糅,有街于進(jìn)一步考證。
目 錄
親士第一 - 6 -
修身第二 - 9 -
所染第三 - 11 -
法儀第四 - 14 -
七患第五 - 17 -
尚賢上第八 - 21 -
尚同上第十一 - 24 -
兼愛(ài)中第十五 - 27 -
非攻上第十七 - 32 -
非攻中第十八 - 34 -
節(jié)用中第二十一 - 39 -
天志下第二十八 - 42 -
非樂(lè)上第三十二 - 49 -
非命下第三十七 - 54 -
非儒下第三十九 - 59 -
公輸?shù)谖迨?nbsp;- 67 -
親士第一
【原文】
入國(guó)而不存其士(1),則亡國(guó)矣。見(jiàn)賢而不急,則緩其君矣。非賢無(wú)急,非士無(wú)與慮國(guó)。緩賢忘士,而能以其國(guó)存者,未曾有也。
昔者文公出走而正天下(2),桓公去國(guó)而霸諸侯(3),越王句踐遇吳王之丑(4),而尚攝中國(guó)之賢君(5),三子之能達(dá)名成功于天下也,皆于其國(guó)抑而大丑也。太上無(wú)敗,其次敗而有以成,此之謂用民。
吾聞之曰:“非無(wú)安居也,我無(wú)安心也;非無(wú)足財(cái)也,我無(wú)足心也?!笔枪示幼噪y而易彼,眾人自易而難彼。君子進(jìn)不敗其志,內(nèi)究其情,雖雜庸民,終無(wú)怨心,彼有自信者也。是故為其所難者,必得其所欲焉,未聞為其所欲,而免其所惡者也。是故偪臣傷君(6),諂下傷上。君必有弗弗之臣(7),上必有詻詻之下(8)。分議者延延,而支茍者詻詻,焉可以長(zhǎng)生保國(guó)。臣下重其爵位而不言,近臣則喑,遠(yuǎn)臣則吟,怨結(jié)于民心,諂諛在側(cè),善議障塞,則國(guó)危矣。桀紂不以其無(wú)天下之士邪?殺其身而喪天下。故曰:歸國(guó)寶不若獻(xiàn)賢而進(jìn)士。
今有五錐,此其铦,铦者必先挫;有五刀,此其錯(cuò),錯(cuò)者必先靡。是以甘井近竭,招木近伐,靈龜近灼(9),神蛇近暴(10)。是故比干之殪(11),其抗也;孟賁之殺(12),其勇也;西施之沉,其美也(13);吳起之裂,其事也(14)。故彼人者,寡不死其所長(zhǎng),故曰:太盛難守也。
故雖有賢君,不愛(ài)無(wú)功之臣,雖有慈父,不愛(ài)無(wú)益之子。是故不勝其任而處其位,非此位之人也;不勝其爵而處其祿,非此祿之主也。良弓難張,然可以及高入深;良馬難乘,然可以任重致遠(yuǎn);良才難令,然可以致君見(jiàn)尊。是故江河不惡小谷之滿己也,故能大。圣人者,事無(wú)辭也,物無(wú)違也,故能為天下器。是故江河之水,非一源之水也;千鎰之裘(15),非一狐之白也。夫惡有同方取不取同而已者乎?蓋非兼王之道也。是故天地不昭昭,大水不潦潦,大火不燎燎,王德不堯堯者(16),乃千人之長(zhǎng)也。其直如矢,其平如砥,不足以覆萬(wàn)物。是故溪陜者速涸,逝淺者速竭,磽埆者其地不育(17),王者淳澤,不出宮中,則不能流國(guó)矣。
【注釋】
(1) 存:體恤,優(yōu)待。
(2) 文公:指晉文公重耳。由于受到他父親晉獻(xiàn)公的寵妾驪姬的迫害,被逼逃亡。在外流亡十九年,回國(guó)即位后,重用賢才,國(guó)家變得強(qiáng)大起來(lái)。最終,成為歷史上著名的春秋五霸之一。
(3) 桓公:指齊桓公小白。齊襄公時(shí),被迫出逃外國(guó)。齊襄公死后,回國(guó)即位,重用管仲等人,改革內(nèi)政,使國(guó)家富強(qiáng),稱霸諸侯。
(4) 勾踐:越國(guó)國(guó)君。他曾經(jīng)被吳國(guó)國(guó)君夫差打敗,屈膝求和。后來(lái),十年臥薪嘗膽,轉(zhuǎn)弱為強(qiáng),終于滅掉吳國(guó)。
(5) 攝:同“懾”,威懾。
(6) 偪臣:指君主左右寵幸的大臣。
(7) 弗:通“拂”,違背,違逆。
(8) 詻詻:“詻”同“諤”,詻詻,說(shuō)話正直。
(9) 靈龜近灼:古人用火燒烤龜甲,根據(jù)裂紋來(lái)推斷吉兇。
(10) 神蛇近暴:古人通過(guò)暴曬蛇類求雨的一種方式。
(11) 比干:商紂王的叔叔,因?qū)掖芜M(jìn)諫被剖心致死。殪:死。
(12) 孟賁:衛(wèi)國(guó)勇士,力氣很大。
(13) 西施:越國(guó)美女,曾被越王勾踐進(jìn)獻(xiàn)給吳王夫差,消磨他的斗志。
(14) 吳起:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期杰出的軍事家,衛(wèi)國(guó)人。輔佐楚悼王改革,悼王死后,被殺害。
(15) 鎰:古代的重量單位,二十兩或二十四兩黃金為一鎰。
(16) 堯堯:品德高尚的樣子。
(17) 磽埆:土地堅(jiān)硬貧瘠。
【譯文】
治理國(guó)家卻不關(guān)心那里的賢士,國(guó)家就會(huì)危亡。發(fā)現(xiàn)賢士而不急于任用,他們就會(huì)怠慢國(guó)君。沒(méi)有賢人,就不能解救患難,沒(méi)有人才,就不能使國(guó)家富強(qiáng)。不尊重有道德的人,看不起有才能的人,這樣還想國(guó)家得到長(zhǎng)治久安,這樣的事情是從來(lái)沒(méi)有過(guò)的。
從前,晉文公被迫逃亡,后來(lái)卻作了諸侯的盟主。齊桓公也曾經(jīng)出逃他國(guó),后來(lái)卻稱霸諸侯。越王勾踐戰(zhàn)敗受辱,后來(lái)卻成為威震天下的賢君。他們之所以能揚(yáng)名天下,是因?yàn)樗麄兡軌蛉淌苣蟮那?。因此,最上等的是不失敗。其次,失敗后仍然能夠成功,這就叫做善于用人。
我聽(tīng)過(guò)這樣的說(shuō)法:不是沒(méi)有安身之處。而是自己沒(méi)有一顆安定的心;不是沒(méi)有錢財(cái)不夠,而是沒(méi)有滿足的念頭。所以君子嚴(yán)于律己,寬以待人;一般人則相反,對(duì)別人苛刻,對(duì)自己很寬厚。君子處于順境,不會(huì)改變他的志向,處于逆境,他的心情也能保持平靜,即使與平庸之人雜處,也不自暴自棄,因?yàn)樗凶孕拧?/span>
所以凡事從難處做起,就能達(dá)到自己的愿望。從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)回避困難,專揀自己喜歡的去做,就能達(dá)到結(jié)果的。
權(quán)臣容易傷害君主,諂媚之臣會(huì)傷害主上。君主必須有肯說(shuō)直話的臣子,必須有敢于直言的部屬。議事的時(shí)候都敢陳述己見(jiàn),直言不違,這樣才可以長(zhǎng)期地賜養(yǎng)人民,保全自己的國(guó)土。如果臣下只重視自己的官位爵祿,不對(duì)國(guó)事發(fā)表意見(jiàn),近臣保持沉默,遠(yuǎn)臣也不出聲,不滿情緒就會(huì)在人民心中凝結(jié),國(guó)君身邊盡是些諂媚無(wú)恥的人,正確的建議被阻塞,國(guó)家就危險(xiǎn)了。桀紂不是因?yàn)闆](méi)有天下之士啊,而是因?yàn)樗麄儦堅(jiān)鈿⒙径鴨适Я颂煜拢哉f(shuō),贈(zèng)送國(guó)寶,不如推薦賢士。
現(xiàn)在這里有五把錐子,其中一把最為尖銳,那么最先折斷必然是這一把;這里有五把刀,其中有一把最為鋒利,那么這把最先毀壞。所以甘甜的水井最容易用干,高大的樹木最容易被砍伐,靈驗(yàn)的龜骨,最先被用烤干,神異的蛇最先曝曬求雨。所以比干被殺,是因?yàn)樗⒅?,孟賁的死,是因?yàn)樗赂遥魇┍怀寥虢?,是因?yàn)樗拿烂玻瑓瞧鸨卉嚵?,是因?yàn)樗墓?。這些人都是死于他們所長(zhǎng)。所以說(shuō),太盛了就難以持久。
所以,即使賢明的國(guó)君,不喜歡無(wú)功之臣,即使仁慈的父親,不喜歡無(wú)益之子。因此,不能勝任其他的職務(wù),就不能久居其位。不能勝任那種官爵,就不能久享這樣的奉綠。
良弓不容易拉張,但可以射得很遠(yuǎn)。良馬難以駕馭,但可以載重走遠(yuǎn)。好的人才不容易支配,但可以使國(guó)君受人尊敬。江河不嫌小溪水少,所以能夠匯成滔滔巨流。賢人勇于任事,能通情達(dá)理,所以能成為治理天下的良材。所以,江河里的水,不是來(lái)源于一個(gè)源頭,價(jià)值千金的皮衣,不是一只狐貍腋下毛集成的。哪有不取志同道合的人,而只茍同于自己的人的道理呢?
天地不是永遠(yuǎn)光明,大水不是一定清澈,大火不會(huì)長(zhǎng)盛不滅,大德不是高不可攀,有這樣心胸,才可以做千萬(wàn)人的領(lǐng)袖。如果思想他的剛直如同弓箭那樣直,心胸象磨刀石那樣平滑,那就不足以覆蓋萬(wàn)物了。因而,溪谷狹窄就干得快,河流淺顯就枯得早,堅(jiān)硬貧瘠的土地不會(huì)生長(zhǎng)五谷,國(guó)君的深恩厚澤局限于宮中,就不能流行全國(guó)。
修身第二
【原文】
君子戰(zhàn)雖有陳(1),而勇為本焉;喪雖有禮,而哀為本焉;士雖有學(xué),而行為本焉。是故置本不安者,無(wú)務(wù)豐末;近者不親,無(wú)務(wù)來(lái)遠(yuǎn);親戚不附,無(wú)務(wù)外交(2);事無(wú)終始,無(wú)務(wù)多業(yè);舉物而闇,無(wú)務(wù)博聞。是故先王之治天下也,必察邇來(lái)遠(yuǎn)。
君子察邇而邇修者也(3)。見(jiàn)不修行,見(jiàn)毀,而反之身者也,此以怨省而行修矣。譖慝之言(4),無(wú)入之耳;批捍之聲(5),無(wú)出之口;殺傷人之孩,無(wú)存之心,雖有詆訐之民(6),無(wú)所依矣。故君子力事日強(qiáng),愿欲日逾,設(shè)壯日盛。君子之道也,貧則見(jiàn)廉,富則見(jiàn)義,生則見(jiàn)愛(ài),死則見(jiàn)哀,四行者不可虛假,反之身者也。藏于心者無(wú)以竭愛(ài),動(dòng)于身者無(wú)以竭恭,出于口者無(wú)以竭馴。暢之四支,接之肌膚,華發(fā)隳顛(7),而猶弗舍者,其唯圣人乎!
志不強(qiáng)者智不達(dá),言不信者行不果。據(jù)財(cái)不能以分人者,不足與友;守道不篤、遍物不博、辯是非不察者,不足與游。本不固者末必幾,雄而不修者其后必惰,原濁者流不清,行不信者名必秏。名不徒生,而譽(yù)不自長(zhǎng),功成名遂,名譽(yù)不可虛假,反之身者也。務(wù)言而緩行,雖辯必不聽(tīng);多力而伐功(8),雖勞必不圖?;壅咝霓q而不繁說(shuō),多力而不伐功,此以名譽(yù)揚(yáng)天下,言無(wú)務(wù)為多而務(wù)為智,無(wú)務(wù)為文而務(wù)為察。故彼智無(wú)察,在身而情,反其路者也。善無(wú)主于心者不留,行莫辯于身者不立。名不可簡(jiǎn)而成也(9),譽(yù)不可巧而立也,君子以身戴行者也。思利尋焉,忘名忽焉,可以為士于天下者,未嘗有也。
【注釋】
(1) 陳:同“陣”,陣法。
(2) 外交:與親戚以外的人交往。
(3) 邇:近。
(4) 譖慝:惡意的誹謗。
(5) 批捍:批駁。
(6) 詆訐:攻擊、誹謗。
(7) 隳顛:禿頂。這里指年紀(jì)大。
(8) 伐功:夸耀自己的功勞。
(9) 簡(jiǎn):輕易。
【譯文】
君子率軍打仗雖有陣法,但勇敢卻是為根本。辦理喪葬講求禮儀,但哀痛是根本。士人雖有學(xué)問(wèn),但德行是根本。所以根基不牢,就不要期望枝繁葉茂。身邊的人就不親近,就不要期望招徠遠(yuǎn)人。親戚都不歸附,就不要追求對(duì)外交往;辦事有始無(wú)終,就不要追求多種事業(yè)。一個(gè)事物都弄不明白,就沒(méi)有必要追求廣博多識(shí)。
所以賢明的君主治理天下,必定明察左右、招徠遠(yuǎn)人。君子能夠明察遠(yuǎn)近,提高自己的修身!君子看到左右之人非但不能修養(yǎng)品行,還要詆毀自己,就反躬自問(wèn),這樣他們的抱怨和詆毀之言減少,品行也得到修養(yǎng)提高。不聽(tīng)讒害他人的話,不說(shuō)惡毒的話,不存心害人。這樣,即使有諂諛之人,也無(wú)法施展其伎倆。
所以君子做事能力日益加強(qiáng)。志愿日益廣大,修養(yǎng)更加提高。君子處事的原則是,貧窮時(shí)要表現(xiàn)他的廉潔,富足時(shí)要顯示他的義氣,生時(shí)被人愛(ài)戴,死時(shí)為人哀悼,這四個(gè)方面不可虛假,而且要反身自問(wèn)是否有虛偽之處。存在心底的是無(wú)盡的愛(ài);自身的舉止行為是無(wú)限的謙恭;出口之言無(wú)限的善良。能夠使存在于內(nèi)心之愛(ài)體現(xiàn)于外表行為,一直到年老,還堅(jiān)持不懈修身的,大概只有圣人了吧!
意志不堅(jiān)強(qiáng)的人,他的智慧就不能充分發(fā)揮;講話不守信用的人,他的行動(dòng)就不會(huì)果敢;擁有財(cái)富而不能與別人分享,不值得與他交朋友。不信守原則,不遵守正道,不明辨是非,不值得與他交游。內(nèi)在品質(zhì)不能牢固確立,結(jié)局必定危險(xiǎn);有雄心而不能持久,以后一定懶惰。水源渾濁則流水不清,行為不可信則名譽(yù)必?fù)p。名聲不會(huì)憑空而生,名譽(yù)也不會(huì)自我長(zhǎng)成。功成名就,名譽(yù)不可以虛假,這都要反問(wèn)自身。只說(shuō)不做,總是能言善辯,也沒(méi)人聽(tīng);努力工作卻夸其功,即使勞苦也無(wú)人接受。聰明的人心里明白而不多說(shuō)。努力做事而不夸大功勞,這樣就名揚(yáng)天下了。言語(yǔ)不求多,但求所得機(jī)智,不求文采華麗,但求說(shuō)得明確。沒(méi)有智慧又不能明察,自己又懶惰,那就事與愿違了。善不發(fā)自內(nèi)心就不能長(zhǎng)久,德行不從自身辯明的,就不能堅(jiān)定貫徹。名聲不會(huì)輕易得到,樹立名聲不能取巧。君子的言行是一致的。那種只是想著牟利,不顧名譽(yù),這樣可以為天下賢士的,是從來(lái)沒(méi)有的。
所染第三
【原文】
子墨子言見(jiàn)染絲者而嘆,曰:染于蒼則蒼(1),染于黃則黃,所入者變,其色亦變,五入必,而已則為五色矣!故染不可不慎也!”
非獨(dú)染絲然也,國(guó)亦有染。舜染于許由、伯陽(yáng)(2),禹染于皋陶、伯益,湯染于伊尹仲虺(3),武王染于太公、周公(4)。此四王者所染當(dāng),故王天下,立為天子,功名蔽天地。舉天下之仁義顯人,必稱此四王者。夏桀染于干辛、推哆(5),殷紂染于崇侯、惡來(lái)(6),厲王染于厲公長(zhǎng)父、榮夷終(7),幽王染于傅公夷、蔡公谷(8)。此四王者,所染不當(dāng),故國(guó)殘身死,為天下僇。舉天下不義辱人,必稱此四王者。齊桓染于管仲、鮑叔(9),晉文染于舅犯、高偃(10),楚莊染于孫叔、沈尹(11),吳闔閭?cè)居谖閱T、文義(12),越句踐染于范蠡、大夫種(13)。此五君者所染當(dāng),故霸諸侯,功名傳于后世。范吉射染于長(zhǎng)柳朔、王勝(14),中行寅染于籍秦、高強(qiáng)(15),吳夫差染于王孫雒﹑太宰嚭,知伯搖染于智國(guó)、張武(16),中山尚染于魏義、偃長(zhǎng),宋康染于唐鞅、佃不禮(17)。此六君者所染不當(dāng),故國(guó)家殘亡,身為刑戮,宗廟破滅,絕無(wú)后類,君臣離散,民人流亡,舉天下之貪暴苛擾者,必稱此六君也。凡君之所以安者何也?以其行理也(18),行理性于染當(dāng)。故善為君者,勞于論人,而佚于治官。不能為君者,傷形費(fèi)神,愁心勞意,然國(guó)逾危,身逾辱。此六君者,非不重其國(guó)愛(ài)其身也,以不知要故也。不知要者,所染不當(dāng)也。
非獨(dú)國(guó)有染也,士亦有染。其友皆好仁義,淳謹(jǐn)畏令,則家日益、身日安、名日榮,處官得其理矣,則段干木、禽子、傅說(shuō)之徒是也。其友皆好矜奮,創(chuàng)作比周,則家日損、身日危、名日辱,處官失其理矣,則子西、易牙、豎刀之徒是也。詩(shī)曰“必?fù)袼啊1刂?jǐn)所堪”者,此之謂也。
【注釋】
(1) 蒼:指青色。
(2) 舜:三代時(shí)期的圣王,史稱虞舜。許由:堯時(shí)的隱士。伯陽(yáng):傳說(shuō)是舜的七友之一。
(3) 湯:商湯,商朝的第一代賢王。伊尹:商湯時(shí)候的賢臣,幫助商湯滅夏建立商朝。仲虺:商湯時(shí)候的大臣。
(4) 武王:周武王姬發(fā)。太公:即姜太公,是周武王的能臣,幫助武王滅商建國(guó),后被封于齊地。周公:周武王的弟弟,名旦。曾經(jīng)幫助武王滅商,后來(lái),又輔佐成王,鞏固周王朝的統(tǒng)治。
(5) 夏桀:夏朝的最后一個(gè)王。干辛,推哆:是夏桀時(shí)候的佞臣。
(6) 殷紂:商朝的王國(guó)之君。崇侯,惡來(lái):上周時(shí)候的佞臣。
(7) 厲王:西周國(guó)王,他在位時(shí)期統(tǒng)治十分殘暴。后來(lái),國(guó)人暴動(dòng),他逃到彘地而死。厲公長(zhǎng)父,榮夷終:是周厲王時(shí)候的佞臣。
(8) 幽王:西周最后的一個(gè)王。
(9) 管仲:名夷吾。齊桓公時(shí)候的賢相,幫助齊桓公稱霸諸侯。鮑叔:鮑叔牙。齊桓公的賢臣,向齊桓公薦舉管仲做齊國(guó)的宰相。
(10) 舅犯:晉文公的舅舅孤偃。高偃:晉國(guó)的大夫郭偃。
(11) 楚莊:即楚莊王,是春秋五霸之一。孫叔:即孫叔敖,楚莊王時(shí)期的賢臣。
(12) 闔閭:吳國(guó)的國(guó)君。伍員:即伍子胥,吳國(guó)大夫。
(13) 范蠡:越國(guó)大夫,幫助越王勾踐滅吳。
(14) 范吉射:春秋后期,晉國(guó)范氏首領(lǐng)范鞅的兒子,后來(lái)死于晉國(guó)內(nèi)訌。長(zhǎng)柳朔、王勝都是他的家臣。
(15) 中行寅:即荀文子,春秋末期,晉國(guó)大夫中行穆的兒子,死于晉國(guó)內(nèi)訌。
(16) 知伯搖:晉國(guó)六卿之一。起初勢(shì)力最大,后來(lái)為韓趙魏聯(lián)合所滅。
(17) 宋康:即宋康王偃,宋國(guó)最后的國(guó)君,被齊國(guó)所滅。
(18) 行理:德行合乎正理。
【譯文】
墨子見(jiàn)到染絲就感嘆地說(shuō):“用青色染料染絲,絲就變成青色。用黃色染料染絲,絲就變成黃色。染料的顏色變了,絲的顏色也就變了,用五種不同的染料染絲,就會(huì)有五種顏色,所以染絲不可不謹(jǐn)慎啊!”
不僅染絲是這樣,國(guó)君的思想也是這樣。虞、舜受到許由、伯陽(yáng)的熏陶,大禹受到皋陶、伯益的熏陶,商湯受到伊尹、仲胞的熏陶,周武王受到姜太公、周公旦的熏陶。他們四個(gè)受到正確思想的影響,所以稱雄天下,立為天子,功蓋四方,名揚(yáng)天下。凡是列舉天下以仁義著稱的人,都要提到這四個(gè)帝王。夏桀王受到干辛、推哆的感染,殷紂王受到崇侯、惡來(lái)的感染,周厲王受到厲公長(zhǎng)父、榮夷終的感染,周幽王受到傅公夷、蔡公教的感染,結(jié)果由于受到不正確思想的影響,他們四個(gè)國(guó)破身亡,身遭死難,貽笑大方。凡是列舉出天下不仁不義而受辱的人,都要提到他們。齊桓公受到管仲、鮑叔牙的熏陶,晉文公受到舅犯、郭偃的熏陶,楚莊王受到孫叔敖、沈令尹的熏陶,吳王闔閭受到伍子胥、文義的熏陶,越土勾踐受到范蠡、大夫文種的熏陶,他們受的影響得當(dāng),所以能稱霸諸侯,功名流芳。范吉射受到張柳朔、王勝的影響,中行寅受到籍秦、高強(qiáng)的影響,吳王夫差受到孫雒﹑太宰嚭的影響,知伯搖受到智國(guó)、張武的影響,中山尚受到魏義、偃長(zhǎng)的影響,宋康王受到唐鞅、佃不禮的影響,他們受到的影響不正確,以致國(guó)滅家亡,身遭刑殺,宗廟毀滅,斷子絕孫,君臣離散,百姓流亡。凡是列舉天下貪婪、暴虐、苛政擾民的君主,都會(huì)提到他們。既然這樣,能使國(guó)君安穩(wěn)的條件是什么呢?是由于他們行正道,行正道來(lái)自于他們所接受的思想正確,所以善于做國(guó)君的人,竭盡全力選擇人才,輕松管理官吏。不善于做國(guó)君的人,盡管傷身費(fèi)神,憂心勞意,但國(guó)家卻更加危急,自身更加受辱。這六位國(guó)君,并不是不重視他們的國(guó)家、不愛(ài)惜自己,而是不懂得治國(guó)的要領(lǐng)的緣故。不懂得治國(guó)要領(lǐng),是因?yàn)樗麄兪艿降乃枷胗绊懖徽_。
不僅國(guó)君有受誰(shuí)影響的問(wèn)題,臣子也有這樣的問(wèn)題。如果他們的朋友都好仁義道德,淳樸謹(jǐn)慎,畏懼法紀(jì),那么他們的家族就會(huì)日趨興旺,他們自身也會(huì)更加安全,他們的名譽(yù)也更加顯赫,擔(dān)任官職就能勝任了。段干木、禽滑厘,傅說(shuō)就是這樣的人。如果他們的朋友都狂妄自大,無(wú)事生非,結(jié)黨營(yíng)私,那么他們的家族就逐漸衰弱,自身就會(huì)難保,名聲日益敗壞,就不能勝任官職了。子西、易牙、豎刁就是這樣的人?!对?shī)經(jīng)》里說(shuō):“染料必選純正,染浸必謹(jǐn)慎?!本褪侵v這個(gè)道理啊!
法儀第四
【原文】
子墨子曰:“天下從事者不可以無(wú)法儀(1),無(wú)法儀而其事能成者無(wú)有也。雖至士之為將相者,皆有法,雖至百工從事者,亦皆有法,百工為方以矩,為圓以規(guī)(2),直以繩,正以縣(3)。無(wú)巧工不巧工,皆以此五者為法。巧者能中之,不巧者雖不能中,放依以從事(4),猶逾己。故百工從事,皆有法所度。今大者治天下,其次治大國(guó),而無(wú)法所度,此不若百工,辯也?!?/span>
然則奚以為治法而可?當(dāng)皆法其父母奚若(5)?天下之為父母者眾,而仁者寡,若皆法其父母,此法不仁也。法不仁,不可以為法。當(dāng)皆法其學(xué)奚若?天下之為學(xué)者眾,而仁者寡,若皆法其學(xué),此法不仁也。法不仁,不可以為法。當(dāng)皆法其君奚若?天下之為君者眾,而仁者寡,若皆法其君,此法不仁也。法不仁不可以為法。故父母、學(xué)、君三者,莫可以為治法。然則奚以為治法而可?故曰莫若法天。天之行廣而無(wú)私,其施厚而不德(6),其明久而不衰,故圣王法之。既以天為法,動(dòng)作有為必度于天,天之所欲則為之,天所不欲則止。然而天何欲何惡者也?天必欲人之相愛(ài)相利,而不欲人之相惡相賊也(7)。
奚以知天之欲人之相愛(ài)相利,而不欲人之相惡相賊也?以其兼而愛(ài)之、兼而利之也。奚以知天兼而愛(ài)之、兼而利之也?以其兼而有之、兼而食之也。今天下無(wú)大小國(guó),皆天之邑也。人無(wú)幼長(zhǎng)貴賤,皆天之臣也。此以莫不犓羊、豢犬豬(8),絜為酒醴粢盛(9),以敬事天,此不為兼而有之、兼而食之邪!天茍兼而有食之,夫奚說(shuō)以不欲人之相愛(ài)相利也!故曰愛(ài)人利人者,天必福之;惡人賊人者,天必禍之。曰殺不辜者,得不祥焉。夫奚說(shuō)人為其相殺而天與禍乎!是以知天欲人相愛(ài)相利,而不欲人相惡相賊也。
昔之圣王禹湯文武,兼愛(ài)天下之百姓,率以尊天事鬼,其利人多,故天福之,使立為天子,天下諸侯皆賓事之。暴王桀紂幽厲,兼惡天下之百姓,率以詬天侮鬼(10),其賊人多,故天禍之,使遂失其國(guó)家(11),身死為僇于天下,后世子孫毀之(12),至今不息。故為不善以得禍者,桀、紂、幽、厲是也,愛(ài)人利人以得福者,禹湯文武是也。愛(ài)人利人以得福者有矣,惡人賊人以得禍者亦有矣。
【注釋】
(1) 法儀:法則,準(zhǔn)則。
(2) 矩:直角的尺子,古代用來(lái)畫方形的工具。圓:即圓規(guī)。
(3) 縣:同“懸”,古代用繩子懸掛重物來(lái)測(cè)量垂直的方式。
(4) 放:通“仿”,仿效。
(5) 當(dāng):通“倘”,假若,倘使。奚若:怎么樣。
(6) 不德:不居功,不夸耀功德。
(7) 相賊:互相殘害。
(8) 犓:同“芻”,用草喂。
(9) 粢盛:古代祭祀時(shí)候放在祭器中的谷物。
(10) 詬:辱罵
(11) 遂:通“墜”,殞落的意思。
(12) 毀:指責(zé),咒罵。
【譯文】
墨子說(shuō):“無(wú)論做什么事,都不能沒(méi)有法則,沒(méi)有法則事情就能成功,這樣的事是沒(méi)有的。即使象那些由士人出任將相的人,都是有法則可依的。即使是從事各種工作的工人,也都要有法則遵守。工匠用矩畫方形,用規(guī)畫圓形,用繩墨畫直線,用懸錘量偏正。無(wú)論是有技巧的還是沒(méi)有技巧的工人,都依照著法規(guī)去做,還是勝過(guò)沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)的。技巧高的工人能做得適合,技巧差的工人雖然不能做得適合,但是只要按照五種工具的標(biāo)準(zhǔn),還是能勝過(guò)主觀臆測(cè)。所以百工制做東西時(shí),都有法則所依?,F(xiàn)在大到統(tǒng)治天下,其次治理國(guó)家,若是沒(méi)有法則所依,這就比不上百工的做法了?!?/span>
那么,應(yīng)當(dāng)用什么來(lái)做治國(guó)的法則呢?如果都效法他的父母怎樣?天下做父母的太多,但是仁義的很少,假使人人都效法自己的父母,這效法就不是仁義。效法的是不仁義就不可以做為治國(guó)的法則。如果效法自己的師長(zhǎng)怎樣?天下的師長(zhǎng)很多,可是仁德的很少,倘若人人都效法自己的師長(zhǎng),這效法的就不是仁義。這也不可以作為治國(guó)的法則。如果都效法自己的國(guó)君怎樣呢?天下國(guó)君很多,可是仁德的很少,要是都效法國(guó)君,就是效法不仁義的人。這不可以做為治國(guó)的法則。所以父母、師長(zhǎng)和國(guó)君三者,都不可以為治國(guó)的準(zhǔn)則。
既然這樣,那么用什么作為治國(guó)的準(zhǔn)則呢?最好是效法天。天的品行廣大無(wú)私,他施恩很多,但不夸耀自己,所以圣王都效法他。既然效法天,所作所為,一定視天而定,天要作得就去做,天不想作的就不做。但是,什么是天想做,什么是天不想做的呢?天喜歡人們能相親相愛(ài),厭惡相互仇恨搶奪。憑什么這樣說(shuō)?因?yàn)樗鼘?duì)所有的人都給與愛(ài)護(hù)和幫助。憑什么知道上天這樣呢?依據(jù)它廣泛地?fù)碛刑煜轮耍瑥V泛地享食他們祭祀的食品。
現(xiàn)在天下無(wú)論大國(guó)小國(guó),都是天的城邑。人無(wú)論是長(zhǎng)幼貴賤,都是天的臣民。因此,沒(méi)有人不飼養(yǎng)牛馬、喂養(yǎng)豬犬、釀制米酒、烤制米餅,以虔誠(chéng)的心情來(lái)祭祀上天。這不正是上天哺育了所有人嗎?天既然哺育了所有人,怎么還可以說(shuō)天不要人們相互友愛(ài)、相互幫助呢?所以說(shuō):“愛(ài)別人幫助別人的,上天—定降福與他;仇恨和搶奪他人的,天一定降禍給他。所以說(shuō),殘殺無(wú)辜的人,就會(huì)有禍患降臨?!睘槭裁凑f(shuō)人們?nèi)粝嗷?zhēng)斗,上天就會(huì)降禍患給他們呢?因?yàn)樯咸煲藗兓突ブ?,而不是相互仇恨相互?zhēng)奪。
以前的圣王,夏禹、商湯、周文王、周武王,他們愛(ài)護(hù)天下的百姓,帶領(lǐng)他們敬奉上天,祭祀鬼神,他們給予百姓很多幫助,所以上天降福給他們,他們成為天子,天下的諸侯都服從他們。暴虐的君王,夏桀、商紂、周幽王、周厲王,他們殘害天下的百姓,帶領(lǐng)百姓咒罵上天,侮辱鬼神,他們大肆搶奪百姓,所以上天降禍給他們,他們的國(guó)家滅亡,身遭屠戮并受到羞辱,后代子孫也責(zé)罵他們,直到現(xiàn)在也不罷休。所以做壞事遭禍的,桀、紂、幽、厲就是這樣。而愛(ài)護(hù)民眾得到佑護(hù)的,禹、湯、文、武就是這樣。因?yàn)閻?ài)護(hù)民眾而得福的大有人在,因?yàn)槌鸷藓蜌埡λ硕玫湹娜?,也大有人在?
七患第五
【原文】
子墨子曰:“國(guó)有七患。七患者何?城郭溝池不可守(1),而治宮室,一患也;邊國(guó)至境四鄰莫救,二患也;先盡民力無(wú)用之功,賞賜無(wú)能之人,民力盡于無(wú)用,財(cái)寶虛于待客,三患也;仕者持祿,游者愛(ài)佼(2),君修法討臣,臣懾而不敢拂,四患也;君自以為圣智而不問(wèn)事,自以為安強(qiáng)而無(wú)守備,四鄰謀之不知戒,五患也;所信者不忠,所忠者不信,六患也;畜種菽粟不足以食之,大臣不足以事之,賞賜不能喜,誅罰不能威,七患也。以七患居國(guó),必?zé)o社稷(3);以七患守城,敵至國(guó)傾。七患之所當(dāng),國(guó)必有殃。
凡五谷者,民之所仰也,君之所以為養(yǎng)也,故民無(wú)仰則君無(wú)養(yǎng),民無(wú)食則不可事,故食不可不務(wù)也,地不可不力也,用不可不節(jié)也。五谷盡收,則五味盡御于主,不盡收則不盡御。一谷不收謂之饉(4),二谷不收謂之旱,三谷不收謂之兇,四谷不收謂之饋(5),五谷不收謂之饑。歲饉,則仕者大夫以下皆損祿五分之一。旱,則損五分之二。兇,則損五分之三。饋,則損五分之四。饑,則盡無(wú)祿稟食而已矣(6)。故兇饑存乎國(guó),人君徹鼎食五分之五,大夫徹縣,士不入學(xué),君朝之衣不革制,諸侯之客,四鄰之使,雍食而不盛(7),徹驂騑,涂不蕓,馬不食粟,婢妾不衣帛,此告不足之至也。
今有負(fù)其子而汲者,隊(duì)其子于井中(8),其母必從而道之。今歲兇、民饑、道餓,重其子此疚于隊(duì),其可無(wú)察邪?故時(shí)年歲善,則民仁且良;時(shí)年歲兇,則民吝且惡。夫民何常此之有?為者疾,食者眾,則歲無(wú)豐。故曰財(cái)不足則反之時(shí),食不足則反之用。故先民以時(shí)生財(cái)。固本而用財(cái),則財(cái)足。故雖上世之圣王,豈能使五谷常收,而旱水不至哉(9)?然而無(wú)凍餓之民者何也?其力時(shí)急,而自養(yǎng)儉也。故夏書曰:‘禹七年水’,殷書曰(10):‘湯五年旱’,此其離兇餓甚矣,然而民不凍餓者何也?其生財(cái)密,其用之節(jié)也。
故倉(cāng)無(wú)備粟,不可以待兇饑。庫(kù)無(wú)備兵,雖有義不能征無(wú)義。城郭不備全,不可以自守。心無(wú)備慮,不可以應(yīng)卒(11)。是若慶忌無(wú)去之心(12),不能輕出。夫桀無(wú)待湯之備,故放;紂無(wú)待武之備,故殺。桀、紂貴為天子,富有天下,然而皆滅亡于百里之君者何也?有富貴而不為備也。故備者國(guó)之重也,食者國(guó)之寶也,兵者國(guó)之爪也,城者所以自守也,此三者國(guó)之具也。故曰以其極賞,以賜無(wú)功,虛其府庫(kù),以備車馬衣裘奇怪(13),苦其役徒,以治宮室觀樂(lè),死又厚為棺?。?4),多為衣裘,生時(shí)治臺(tái)榭,死又修墳?zāi)梗拭窨嘤谕?,府?kù)單于內(nèi)(15),上不厭其樂(lè)(16),下不堪其苦。故國(guó)離寇敵則傷,民見(jiàn)兇饑則亡,此皆備不具之罪也。且夫食者,圣人之所寶也。故周書曰:‘國(guó)無(wú)三年之食者,國(guó)非其國(guó)也;家無(wú)三年之食者,子非其子也?!酥^國(guó)備。”
【注釋】
(1) 城:內(nèi)城。郭:外城。
(2) 佼:通“交”,結(jié)交。
(3) 社稷:古時(shí)帝王祭祀的土神和谷神,一般指國(guó)家的代稱。
(4) 饉:歉收。
(5) 饋:通“匱”,匱乏的意思。
(6) 稟:通“廩”,官方供給糧食。
(7) 雍食:也作“饔飧”,指早餐和晚餐。
(8) 隊(duì):通“墜”,墜落的意思。
(9) 旱水:指旱災(zāi)、水災(zāi)。
(10) 夏書,殷書:指記載夏朝和商朝文誥的書籍,皆亡佚。
(11) 卒:通“猝”,突然,倉(cāng)猝,
(12) 慶忌:春秋時(shí)期吳王僚的兒子,后為要離刺殺。
(13) 奇怪:指奇珍異寶。
(14) 厚為棺槨:指很多層的套棺。
(15) 單:同“殫”,竭盡,耗盡的意思。
(16) 不厭:厭通“饜”。不厭:就是不滿足。
【譯文】
墨子說(shuō):“國(guó)家有七種禍患。這七種禍患是什么呢?第一,外城、內(nèi)城都不能守御卻還去修理宮室。第二,敵國(guó)軍隊(duì)已侵入國(guó)境,四方鄰國(guó)卻不肯救援。第三,統(tǒng)治者窮奢極欲地從事毫無(wú)使用價(jià)值的事情,人民的勞力完全消耗在無(wú)用的事情上,國(guó)家錢財(cái)因接待賓客而空虛無(wú)存。第四,做官的不能盡職,只顧保持俸祿,游說(shuō)的人只顧結(jié)交朋友,國(guó)君為了制裁臣下而制定法律,臣下恐懼觸犯法律而不敢據(jù)理爭(zhēng)辯。第五,君王自以為圣明聰穎而不問(wèn)國(guó)事,自以為國(guó)家安定、強(qiáng)大而不作防守準(zhǔn)備,對(duì)于四周鄰國(guó)策劃進(jìn)攻不知戒備。第六,所信任的人卻不忠誠(chéng),而忠誠(chéng)的人卻得不到信任。第七,儲(chǔ)藏的糧食不夠吃,大臣不能勝任其職,國(guó)君的賞賜并不能使他們歡喜,刑法也不能使他們畏懼。國(guó)家如果有此七種禍患,國(guó)家必然滅亡。有此七患,守衛(wèi)城池,敵軍一到,國(guó)家立即傾覆。哪國(guó)有七患,哪國(guó)必遭殃。
五谷,是百姓所賴以生存的東西,也是用來(lái)供養(yǎng)君主的東西。如果百姓沒(méi)有依存的東西,國(guó)君也就沒(méi)有了供養(yǎng)了;如果百姓沒(méi)有吃的,就不可能侍奉國(guó)君。因此,糧食不能不加緊生產(chǎn),土地不能不努力耕種,使用財(cái)務(wù)不能不節(jié)制。五谷豐收,國(guó)君就能吃到各種食物,五谷欠收,那就不能全部吃到。一谷沒(méi)有收獲叫做“饉”,二谷沒(méi)有收獲叫做“旱”,三谷沒(méi)有說(shuō)或叫做“兇”,四谷沒(méi)有收獲叫做“饋”,五谷都沒(méi)收獲叫做“饑”。遇到“饉”年,大夫以下的官員的俸祿都減去五分之一;遇到“旱”年,就減去五分之二;遇到“兇”年,就減去五分之三;遇到“饋”年,就減去五分之四;遇到“饑”年,就全部沒(méi)有俸祿,僅供給飯吃罷了。因此國(guó)家嚴(yán)重饑荒,國(guó)君就要撤掉鼎食的五分之三,大夫就要撤掉懸掛的樂(lè)器,讀書人就要停止上學(xué),國(guó)君上朝的衣服就不再更新,就不能款待諸侯的賓客、鄰國(guó)的使者,將撤去四駕馬車旁邊的兩匹馬,道路不修正,馬不吃豆料,婢妾不穿絲織的衣服,這就表明窮困到極點(diǎn)了。
有人背著孩子在井邊打水,如果孩子掉進(jìn)井里,那么孩子的母親必須設(shè)法將孩子救出。國(guó)家遇上“兇”年,百姓沒(méi)有吃的,道路上餓死很多人,這種禍患比孩子掉進(jìn)井里更嚴(yán)重,怎能可以忽視呢?收成好,人民就仁慈善良,收成不好,人民就吝嗇兇惡,人民哪有長(zhǎng)久不變的品性呢?從事生產(chǎn)的人少,吃飯的人多,那么就人民不會(huì)豐足。所以說(shuō):“財(cái)務(wù)物不足。就要反省生產(chǎn)是否合于農(nóng)時(shí)節(jié)氣,糧食不足,就要反省使用是否節(jié)制。古時(shí)的人按農(nóng)時(shí)生產(chǎn)財(cái)富,用財(cái)時(shí)要節(jié)約保本,那么財(cái)產(chǎn)就充足了。即使古代的圣王,也不能保證五谷年年豐收而不遭旱澇之災(zāi)呢?但他們的百姓卻沒(méi)有挨餓受凍,這是什么原因呢?是因?yàn)樗麄儼崔r(nóng)時(shí)生產(chǎn)抓緊盡力,而使用時(shí)又十分節(jié)約。所以《夏書》說(shuō):“禹有七年的水患”,《殷書》說(shuō);“湯有五年的旱災(zāi)”,他們?cè)馐車?yán)重的兇災(zāi),百姓卻沒(méi)有受凍挨餓,什么原因呢?他們勤于生產(chǎn),善于節(jié)儉罷了。所以,倉(cāng)里沒(méi)有糧食,就不能應(yīng)付兇年饑荒;庫(kù)里沒(méi)有武器,即使自己是正義的也沒(méi)有辦法征伐無(wú)義的;城墻修得不完備,就不能自衛(wèi),考慮不周全,就不能應(yīng)付突發(fā)的事件。這就像慶忌,沒(méi)有周詳?shù)目紤],就不要輕率離開。夏桀沒(méi)有防備商湯,因此被放逐;商紂對(duì)周武王沒(méi)有防備,所以被殺。桀和紂都是天子,擁有天下的財(cái)富,為什么都被百里大小的國(guó)家滅亡了呢?這是因?yàn)樗麄冸m然富貴,卻不做防備。所以防備是國(guó)家的最重要的工作?。〖Z食,國(guó)家的寶貝,武器,國(guó)家的爪牙,城墻,可以自守,這三者,是維持國(guó)家必備的工具。所以,拔最高的獎(jiǎng)賞上給沒(méi)有功勞的人;用全部的財(cái)物備辦珍奇之物;勞苦奴役,修建游玩場(chǎng)所;死后要作很厚的棺木,以及許多的陪葬品;活著的時(shí)候建造亭臺(tái)樓榭,死了興修墳?zāi)?。所以,外有百姓受苦,?nèi)有國(guó)庫(kù)空虛,君主滿足不了享樂(lè),百姓承受不了痛苦。因而,國(guó)家遭到敵國(guó)入侵就淪亡,百姓遇到兇饑之災(zāi)就逃亡,這是防備不周全的罪過(guò)啊!因此,圣人珍視糧食。所以《周書》說(shuō):“國(guó)家沒(méi)有三年的存糧,這個(gè)國(guó)家就稱不上國(guó)家;家里沒(méi)有三年的存糧,兒子就稱不上兒子?!闭f(shuō)的就是國(guó)家要有防備??!
尚賢上第八
【原文】
子墨子言曰:“今者王公大人為政于國(guó)家者,皆欲國(guó)家之富,人民之眾,刑政之治(1),然而不得富而得貧,不得眾而得寡,不得治而得亂,則是本失其所欲,得其所惡,是其故何也?”子墨子言曰:“是在王公大人為政于國(guó)家者,不能以尚賢事能為政也(2)。是故國(guó)有賢良之士眾,則國(guó)家之治厚,賢良之士寡,則國(guó)家之治薄。故大人之務(wù),將在于眾賢而己?!痹唬骸叭粍t眾賢之術(shù)將柰何哉?”子墨子言曰:“譬若欲眾其國(guó)之善射御之士者,必將富之(3),貴之,敬之,譽(yù)之,然后國(guó)之善射御之士,將可得而眾也。況又有賢良之士厚乎德行,辯乎言談,博乎道術(shù)者乎,此固國(guó)家之珍,而社稷之佐也(4),亦必且富之,貴之,敬之,譽(yù)之,然后國(guó)之良士,亦將可得而眾也。
是故古者圣王之為政也,言曰:“不義不富,不義不貴,不義不親,不義不近?!笔且試?guó)之富貴人聞之,皆退而謀曰:‘始我所恃者,富貴也,今上舉義不辟貧賤(5),然則我不可不為義?!H者聞之,亦退而謀曰:‘始我所恃者親也,今上舉義不辟疏,然則我不可不為義?!呗勚嗤硕\曰:‘始我所恃者近也,今上舉義不避遠(yuǎn),然則我不可不為義。’遠(yuǎn)者聞之,亦退而謀曰:‘我始以遠(yuǎn)為無(wú)恃,今上舉義不辟遠(yuǎn),然則我不可不為義。’逮至遠(yuǎn)鄙郊外之臣(6),門庭庶子,國(guó)中之眾、四鄙之萌人聞之(7),皆競(jìng)為義。是其故何也?曰:上之所以使下者,一物也,下之所以事上者,一術(shù)也。譬之富者有高墻深宮,墻立既,謹(jǐn)上為鑿一門,有盜人入,闔其自入而求之,盜其無(wú)自出。是其故何也?則上得要也(8)。
故古者圣王之為政,列德而尚賢,雖在農(nóng)與工肆之人(9),有能則舉之,高予之爵,重予之祿,任之以事,斷予之令,曰:“爵位不高則民弗敬,蓄祿不厚則民不信,政令不斷則民不畏 “,舉三者授之賢者,非為賢賜也,欲其事之成。故當(dāng)是時(shí),以德就列,以官服事,以勞殿賞,量功而分祿。故官無(wú)常貴,而民無(wú)終賤,有能則舉之,無(wú)能則下之(10),舉公義,辟私怨,此若言之謂也。故古者堯舉舜于服澤之陽(yáng),授之政,天下平;禹舉益于陰方之中(11),授之政,九州成;湯舉伊尹于庖廚之中,授之政,其謀得;文王舉閎夭泰顛于罝罔之中(12),授之政,西土服。
故當(dāng)是時(shí),雖在于厚祿尊位之臣,莫不敬懼而施,雖在農(nóng)與工肆之人,莫不競(jìng)勸而尚意。故士者所以為輔相承嗣也。故得士則謀不困,體不勞,名立而功成,美章而惡不生(13),則由得士也?!笔枪首幽友栽唬骸暗靡赓t士不可不舉,不得意賢士不可不舉(14),尚欲祖述堯舜禹湯之道(15),將不可以不尚賢。夫尚賢者,政之本也?!?/span>
【注釋】
(1) 刑政之治:指治理刑事與政務(wù),這里泛指政治事務(wù)。
(2) 事:通“使”,任用,使用的意思。
(3) 富:使……富。
(4) 佐:輔助的意思。
(5) 辟:同“避”。
(6) 鄙:指邊境,邊遠(yuǎn)的地方。
(7) 萌人:萌:通“氓”。萌人:這里指人民。
(8) 得要:掌握了關(guān)鍵。
(9) 雖:即使。
(10) 下:降職,免職。
(11) 服澤、陰方:古地名。
(12) 罝罔:捕捉野獸的網(wǎng)。
(13) 章:通“彰”,表彰,彰顯。
(14) 得意:得志。
(15) 尚:通“倘”,倘若,假設(shè)。
【譯文】
墨子說(shuō):“現(xiàn)在的王公大臣治理國(guó)家,都希望國(guó)家富足。人口日益眾多,刑事與政務(wù)得到治理。然而結(jié)果是國(guó)家并不富足,反而貧窮,人民沒(méi)有增加,反而有所減少,社會(huì)沒(méi)有得到安定,反而混亂,這是完全失去了他們想要得到的東西,得到了他們所厭惡的東西,這是什么原因呢?”
墨子說(shuō):“原因在于王公大人治理國(guó)家時(shí),不能做到尊賢用能的緣故。一個(gè)國(guó)家,如果賢能之士多了,那么治理國(guó)家的政績(jī)就大;如果賢能之士少了,治理國(guó)家的政績(jī)就小。因此,王公大人的重要任務(wù),就在于廣納賢能之士”。
有人問(wèn):“那么究竟怎樣廣納賢能呢?”墨子說(shuō):“要讓一個(gè)國(guó)家善于射箭駕車的人增多,就必須使他們富貴,尊敬他們,表彰他們。這樣國(guó)家里善于射箭駕車的人才可能增多。何況還有賢良之士,他們有好的品行,善于言事析理,通曉治國(guó)的道理和方法,這本來(lái)就是國(guó)家的珍寶,社稷的棟梁呀!也必須讓他們富貴,尊敬他們,表彰他們,這樣,國(guó)家里的賢能之士,也就可以增多了?!?/span>
因此,古代的圣王治理國(guó)家,說(shuō):“對(duì)于不義之人不使他們富貴,不加以親近”。國(guó)中富貴的人聽(tīng)到后,都退下商量:“當(dāng)初我們所依靠的是富貴,現(xiàn)在上面只舉義而不避貧賤,那么我不可以不行義?!迸c君主有親戚關(guān)系的人聽(tīng)到了,也私下商量:“起初我們所依賴的是親戚關(guān)系,現(xiàn)在上面選拔義士,不嫌棄沒(méi)有親疏關(guān)系的人,那么我們不可以不行義了?!蓖饔H近的人聽(tīng)到了,也都退下商量:“起初我們所依仗的是在君主身邊,現(xiàn)在主上選拔義士不嫌棄身處遠(yuǎn)地的人,那么我們不可以不行義。”遠(yuǎn)離國(guó)君的人聽(tīng)到了,也私下商量:“我們當(dāng)初認(rèn)為太疏遠(yuǎn)而無(wú)所依仗,現(xiàn)在主上舉義不避遠(yuǎn),那么我們不可以不行義?!敝钡竭呥h(yuǎn)地方的臣僚,宮庭宿衛(wèi)的人員,國(guó)內(nèi)的民眾,四境的農(nóng)民聽(tīng)到了,都爭(zhēng)先行仁義,這是什么原因呢?那是因?yàn)榫饔脕?lái)驅(qū)使下屬的是上限一種辦法,下屬用來(lái)侍奉君主的是為義一途。好比富人家墻高院深,墻上僅開一道門,如果有強(qiáng)盜進(jìn)入,立刻將他所從入的這道門關(guān)閉,強(qiáng)盜就無(wú)從逃出。這是什么緣故呢?這就是君主把握了要害之處。
古代君王處理政事,考察實(shí)際的德行,尊重真正的賢能,即使是務(wù)農(nóng)的或是經(jīng)商的,如果有才能就任用他,封給他很高的官爵,豐厚的俸祿,委任他擔(dān)任要職,授予他斷事和下令的權(quán)利。就是說(shuō),爵位不高,人民就不會(huì)尊敬他;俸祿不厚,人民就不會(huì)信任他;擔(dān)任要職而沒(méi)有決斷權(quán),人民就不畏懼他。把這三樣?xùn)|西授予賢人,不是因?yàn)橘t能而賞賜給他,而是要讓他事業(yè)成功,根據(jù)功績(jī)的大小發(fā)放俸祿。這樣,官吏不會(huì)永遠(yuǎn)尊貴而人民不會(huì)始終低賤,有才能就任用他,沒(méi)才能的人就把他免職。出示公心,丟開私怨,就是這個(gè)意思。
古時(shí),在服澤北面堯推舉舜作首領(lǐng),將政事授給他,而天下得以太平。在陰方之中,禹推舉益作首領(lǐng),把政事授給他,天下得到統(tǒng)一。湯在廚房之中發(fā)現(xiàn)了伊尹,把政事授給他,他滅夏建國(guó)的謀劃得到成功。文王從獵漁人夫之中發(fā)現(xiàn)閎天、泰顛于,提拔他們,把政事交給了他們,西方各小國(guó)歸附文王。所以在這個(gè)時(shí)候,即使是祿厚位尊的大臣,沒(méi)有不敬畏他們的,即使是農(nóng)夫或是商人,也無(wú)不爭(zhēng)相進(jìn)取而崇尚道德。凡是賢士,都是用以作輔佐繼承大業(yè)的人,得到賢士,謀事不致困難,身體不必勞苦,就可以功成名就,美好的得到發(fā)揚(yáng),丑惡的不致產(chǎn)生。這都因?yàn)榈玫劫t士的緣故。
所以墨子說(shuō):“國(guó)治民安的時(shí)候,不可以不舉用賢士,國(guó)難未質(zhì),有志未遂之時(shí),也不可以不舉用賢士,如果遵循千人的行為和學(xué)說(shuō),就不可以不崇尚賢能。尊重賢能,這是治理國(guó)政的關(guān)鍵啊!”
尚同上第十一
【原文】
子墨子言曰:“古者民始生,未有刑政之時(shí),蓋其語(yǔ)‘人異義’。是以一人則一義,二人則二義,十人則十義,其人茲眾,其所謂義者亦茲眾(1)。是以人是其義,以非人之義,故文相非也。是以內(nèi)者父子兄弟作怨惡,離散不能相和合(2)。天下之百姓,皆以水火毒藥相虧害,至有余力不能以相勞(3),腐臭余財(cái)不以相分,隱匿良道不以相教,天下之亂,若禽獸然。
夫明虖天下之所以亂者(4),生于無(wú)政長(zhǎng)。是故選天下之賢可者,立以為天子。天子立,以其力為未足,又選擇天下之賢可者,置立之以為三公。天子三公既以立,以天下為博大,遠(yuǎn)國(guó)異土之民,是非利害之辯,不可一二而明知,故畫分萬(wàn)國(guó)(5),立諸侯國(guó)君,諸侯國(guó)君既已立,以其力為未足,又選擇其國(guó)之賢可者,置立之以為正長(zhǎng)。正長(zhǎng)既已具,天子發(fā)政于天下之百姓,言曰:‘聞善而不善,皆以告其上。上之所是,必皆是之,所非必皆非之,上有過(guò)則規(guī)諫之,下有善則傍薦之。上同而不下比者(6),此上之所賞,而下之所譽(yù)也。意若聞善而不善,不以告其上,上之所是,弗能是,上之所非,弗能非,上有過(guò)弗規(guī)諫,下有善弗傍薦,下比不能上同者,此上之所罰,而百姓所毀也。‘上以此為賞罰,甚明察以審信。是故里長(zhǎng)者,里之仁人也。里長(zhǎng)發(fā)政里之百姓,言曰:‘聞善而不善,必以告其鄉(xiāng)長(zhǎng)。鄉(xiāng)長(zhǎng)之所是,必皆是之,鄉(xiāng)長(zhǎng)之所非,必皆非之。去若不善言(7),學(xué)鄉(xiāng)長(zhǎng)之善言;去若不善行,學(xué)鄉(xiāng)長(zhǎng)之善行,則鄉(xiāng)何說(shuō)以亂哉?’察鄉(xiāng)之所治何也?鄉(xiāng)長(zhǎng)唯能壹同鄉(xiāng)之義,是以鄉(xiāng)治也。鄉(xiāng)長(zhǎng)者,鄉(xiāng)之仁人也。鄉(xiāng)長(zhǎng)發(fā)政鄉(xiāng)之百姓,言曰:‘聞善而不善者,必以告國(guó)君。國(guó)君之所是,必皆是之,國(guó)君之所非,必皆非之。去若不善言,學(xué)國(guó)君之善言,去若不善行,學(xué)國(guó)君之善行,則國(guó)何說(shuō)以亂哉。’察國(guó)之所以治者何也?國(guó)君唯能壹同國(guó)之義,是以國(guó)治也。國(guó)君者,國(guó)之仁人也。國(guó)君發(fā)政國(guó)之百姓,言曰:‘聞善而不善。必以告天子。天子之所是,皆是之,天子之所非,皆非之。去若不善言,學(xué)天子之善言;去若不善行,學(xué)天子之善行,則天下何說(shuō)以亂哉?!焯煜轮灾握吆我玻刻熳游芤纪煜轮x,是以天下治也。
天下之百姓皆上同于天子,而不上同于天,則菑猶未去也。今若天飄風(fēng)苦雨,溱溱而至者,此天之所以罰百姓之不上同于天者也。”
是故子墨子言曰:“古者圣王為五刑(8),請(qǐng)以治其民。譬若絲縷之有紀(jì),罔罟之有綱(9),所連收天下之百姓不尚同其上者也。”
【注釋】
(1) 茲眾:茲:通“滋”,茲眾:越多的意思。
(2) 和合:和睦團(tuán)結(jié)。
(3) 相勞:相互協(xié)作。
(4) 虖:通“乎”。
(5) 畫:通“劃”。
(6) 比:是相互勾結(jié)意思。
(7) 去:改正。
(8) 五刑:古代的五種刑罰,指墨、劓、剕、宮、大辟。
(9) 罟:網(wǎng)的總稱。
【譯文】
墨子說(shuō):“在古代人民剛產(chǎn)生,還沒(méi)有實(shí)行刑事與政務(wù)管理的時(shí)候,他們用語(yǔ)言所表達(dá)的意見(jiàn),也因人而異。所以一人有一種意見(jiàn),兩個(gè)人就有兩種意見(jiàn),十個(gè)人就有十種意見(jiàn),人數(shù)多了,所說(shuō)的含義就多了。因此個(gè)人都以為自己的意見(jiàn)正確,而反對(duì)別人的意見(jiàn),所以大家相互攻擊。在家里,由于父子兄弟之間看法不一致,而相互怨恨,不能互相團(tuán)結(jié)、和睦相處。天下的老百姓,都用水火毒藥這些東西去損害別人,以致于有余力不可助人,有多余財(cái)務(wù)任它腐爛,不肯分給別人;好的道理自己藏在心里,不肯教導(dǎo)別人;所以,天下的混亂,就象禽獸之亂一樣。”
明白了天下之亂的原因,是由于沒(méi)有行政長(zhǎng)官。所以才選擇天下賢良而可以任職的人作為天下的統(tǒng)治者。有了統(tǒng)治者,因?yàn)樽约旱牧α窟€不足以治理天下,又選擇天下的賢良,讓他們做三公。確立了天子和三公,因?yàn)樘煜碌赜驈V大,他們對(duì)于遠(yuǎn)國(guó)異邦的人民,以及對(duì)于是非利害的區(qū)別,不能一一明白了解,所以將天下分割為眾多的諸侯國(guó),設(shè)立國(guó)君。設(shè)立了諸侯國(guó)君,因?yàn)樗麄兊牧α窟€不夠,又選擇—些賢明能干的人,給他們做行政長(zhǎng)官。
行政長(zhǎng)官設(shè)立之后,天子就對(duì)天下的百姓發(fā)布政令。說(shuō)道:“你們聽(tīng)到好的與不好的,都要報(bào)告上級(jí)。長(zhǎng)官認(rèn)為是對(duì)的,大家也必須認(rèn)為是對(duì)的;長(zhǎng)官認(rèn)為是不對(duì)的,大家也必須認(rèn)為是不對(duì)的。上級(jí)有了過(guò)錯(cuò),就規(guī)勸進(jìn)諫,百姓中有賢才善事,則廣泛地推舉。與上面同心協(xié)力而不在下面相互勾結(jié),這是上面所贊賞的,也是下面所稱贊的。如果聽(tīng)到好的和不好的,不向上面匯報(bào),上級(jí)認(rèn)為對(duì)的卻不能認(rèn)為對(duì),上級(jí)認(rèn)為錯(cuò)的卻不認(rèn)為錯(cuò),上面有過(guò)錯(cuò)而不能規(guī)勸進(jìn)諫,下面有賢才善事卻不能查訪和推廣。與人勾結(jié)而不與上面同心協(xié)力,這是上面所要懲罰的,也是百姓所要非議的。上面根
本文地址:http://www.mcys1996.com/ddjy_73/684.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 沒(méi)有了!