楚國派兵救趙的同時(shí)
,魏國也接受了趙國求援的要求。魏安釐王派大將晉鄙(音bǐ)率兵救趙國。秦昭襄王一聽到魏、楚兩國發(fā)兵
趙國派使者向魏國催促進(jìn)兵。魏安釐王想要進(jìn)兵
,怕得罪秦國;不進(jìn)兵吧,又怕得罪趙國,只好不進(jìn)不退地停著。趙孝成王十分著急,叫平原君給魏國公子信陵君魏無忌寫信求救。因?yàn)槠皆姆蛉耸切帕昃慕憬?div id="4qifd00" class="flower right">信陵君接到信
當(dāng)時(shí)
信陵君有個(gè)他最尊敬的朋友
信陵君嘆息著說:“我也知道沒有什么用處
。可是又有什么辦法呢?”侯嬴支開了旁人,對信陵君說:“咱們大王宮里有個(gè)最寵愛的如姬
,對不對?”信陵君點(diǎn)頭說:“對
!”侯嬴接著說:“聽說兵符藏在大王的臥室里,只有如姬能把它拿到手
信陵君聽了,如夢初醒
信陵君拿到兵符
信陵君一楞,皺著眉頭答不出來
侯嬴說:“我已經(jīng)給公子考慮好了
信陵君帶著朱亥和門客到了鄴城
晉鄙的話音剛落,站在信陵君身后的朱亥大喝一聲:“你不聽大王命令
不由晉鄙分說
信陵君拿著兵符
當(dāng)下,信陵君就選了八萬精兵
邯鄲城里的平原君見魏國救兵來到
,也帶著趙國的軍隊(duì)殺出來。兩下一夾攻,打得秦軍像山崩似地倒了下來。秦國多少年來
,沒有打過這么一個(gè)大敗仗。王龁帶兵敗退,還有二萬名秦兵被趙兵圍困住,投降了。信陵君救了邯鄲
,保全了趙國。趙孝成王和平原君十分感激,親自到城外迎接他。楚國春申君帶領(lǐng)的救趙的軍隊(duì),還在武關(guān)觀望
翻譯:
信陵君殺了晉鄙
唐雎回答說:“別人憎恨我
,不可以知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對趙國是大恩德。現(xiàn)在
,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會(huì)見到趙王了原文:
信陵君殺晉鄙
,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者
,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者?div id="d48novz" class="flower left">對曰:“人之憎我也,不可不知也
;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也出自:先秦佚名《唐雎說信陵君》
作品賞析:
本文通過唐雎向信陵君的進(jìn)言
文章在表現(xiàn)這一主旨時(shí),不是用直白方法
不可忘和不可不忘的四種態(tài)度
信陵君竊符救趙 [兩漢] 司馬遷 魏公子無忌者
公子為人,仁而下士
魏有隱士曰侯嬴
,年七十,家貧于是罷酒
侯生謂公子曰:“臣所過屠者朱亥,此子賢者
,世莫能知,故隱屠間耳?div id="d48novz" class="flower left">
魏安厘王二十年,秦昭王已破趙長平軍
,又進(jìn)兵圍邯鄲)公。子姊為趙惠文王弟平原君夫人公子自度終不能得之于王
公子行
,侯生曰:“將在外,主令有所不受,以便國家。公子即合符,而晉鄙不授公子兵,而復(fù)請之,事必危矣。臣客屠者朱亥可與俱,此人力士。晉鄙聽,大善;不聽,可使擊之。于是公子泣生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晉鄙嚄唶宿將,往恐不聽,必當(dāng)殺之,是以泣耳,豈畏死哉至鄴
公子與侯生決
魏王怒公子之盜其兵符,矯殺晉鄙
高中文言文,寫人 譯文及注釋 譯文 魏國公子無忌
公子為人,待人仁愛
魏國有位隱士
,名叫侯贏,七十歲了,家里貧窮,做大梁夷門的守門人。公子聽說這么個(gè)人,就去拜訪他,想送他一份厚禮,侯贏不肯受,說:“我修養(yǎng)品德,保持操行的純潔,已經(jīng)幾十年了,終竟不能因?yàn)榭词爻情T窮困的緣故接受公子的財(cái)物。”公子于是辦了酒席創(chuàng)作背景
人物分析1
、 信陵君(用平原君來襯托信陵君)司馬遷很欽佩信陵君,在《史記》中給他作了傳,并且在一百多個(gè)地方稱他為公子。戰(zhàn)國有四公子,有平原君、春申君等,但是