干道年間(南宋孝宗趙昚年號(hào)),國(guó)子監(jiān)司業(yè)林謙之與正字(校對(duì)老師)彭仲舉,兩人都是文化口的。某次去杭州天竺山游玩,文化人談點(diǎn)文化事,實(shí)屬正常。聊唐詩聊到杜少陵(杜甫)妙處,喝高了的彭突然大叫道:“杜少陵可殺!”此為彭對(duì)杜甫的高度崇拜之言(猶如東北方言說“某某真畜生也”,實(shí)乃是強(qiáng)烈的粗鄙的贊嘆,發(fā)言者的感情是赤裸裸的羨慕嫉妒恨)。沒想到隔墻有耳,被一文盲聽到了,逢人便神經(jīng)兮兮地說:“我跟你說件機(jī)密事兒。你們知道嗎?林司業(yè)和彭正字在天竺山殺人了?!甭?wù)邌柕溃骸皻⒄l了?”文盲答曰:“一個(gè)叫杜少陵的,不知道是哪里人?!甭?wù)呓^倒,頓時(shí)滿腦門子黑線!
1. 誰知道尉文公守信這文言文的原文和譯文 也許你說的是《晉文公守信降原》吧?
《東周列國(guó)志》上有詳細(xì)記載:
文公同趙衰略地至原。原伯貫紿其下曰:“晉兵圍陽樊,盡屠其民矣!”原人恐懼,共誓死守,晉兵圍之。趙衰曰:“民所以不服晉者,不信故也。君示之以信,將不攻而下矣?!蔽墓唬骸笆拘湃艉危俊壁w衰對(duì)曰:“請(qǐng)下令,軍士各持三日之糧,若三日攻原不下,即當(dāng)解圍而去?!蔽墓榔溲?。到第三日,軍吏告稟:“軍中只有今日之糧了!”文公不答。是日夜半,有原民縋城而下,言:“城中已探知陽樊之民,未嘗遭戮,相約于明晚獻(xiàn)門?!蔽墓唬骸肮讶嗽s攻城以三日為期,三日不下,解圍去之。今滿三日矣,寡人明早退師。爾百姓自盡守城之事,不必又懷二念?!避娎粽?qǐng)?jiān)唬骸霸窦s明晚獻(xiàn)門,主公何不暫留一日,拔一城而歸?即使糧盡,陽樊去此不遠(yuǎn),可馳取也?!蔽墓唬骸靶?,國(guó)之寶也,民之所憑也。三日之令,誰不聞之?若復(fù)留一日,是失信矣!得原而失信,民尚何憑于寡人?”黎明,即解原圍。原民相顧曰:“晉侯寧失城,不失信,此有道之君!”乃爭(zhēng)建降旗于城樓,縋城以追文公之軍者,紛紛不絕。原伯貫不能禁止,只得開城出降。髯仙有詩云:
口血猶含起戰(zhàn)戈,誰將片語作山河?
去原畢竟原來服,譎詐何如信義多?
晉軍行三十里,原民追至,原伯貫降書亦到。文公命扎住車馬,以單車直入原城,百姓鼓舞稱慶。原伯貫來見,文公待以王朝卿士之禮,遷其家于河北。文公擇四邑之守曰:“昔子余以壺飧從寡人于衛(wèi),忍饑不食,此信士也。寡人以信得原,還以信守之。”使趙衰為原大夫,兼領(lǐng)陽樊。又謂郤溱曰:“子不私其族,首同欒氏通款于寡人,寡人不敢忘。乃以郤溱為溫大夫,兼守?cái)€茅。各留兵二千戍其地而還。后人論文公納王示義,伐原示信,乃圖伯之首事也。
2. 漢武殺婿 文言文翻譯 漢武殺婿 文言文翻譯
譯文
當(dāng)初,霍光族人驕橫奢侈,茂陵徐生說:“霍氏一定會(huì)滅亡。因?yàn)轵溕莸娜瞬欢弥t讓,不謙讓就會(huì)對(duì)皇上不尊敬,不尊敬皇上,這是大逆不道。位居眾人之上,人們一定嫉恨他們?;艏胰苏茩?quán)時(shí)間如此長(zhǎng),嫉恨他們的人自然也多。天下人嫉恨他們,而他們的行為又違反禮儀,不滅亡,更待何時(shí)!”于是上書說:“霍家太興盛了,陛下既然很寵愛霍家,就應(yīng)該加以抑制,不使它滅亡?!鄙蠒危换卮鹫f知道了。后來霍家誅滅,而告發(fā)霍家的人都受到封賞,有人為徐生上書說:“我聽說有一個(gè)造訪主人的客人,看到主人的爐灶的煙囪是直的,旁邊還堆積著柴草,便對(duì)主人說:‘重新造一個(gè)彎曲的煙囪,將柴草遠(yuǎn)遠(yuǎn)地遷移。不然的話,會(huì)有發(fā)生火災(zāi)的憂患。’主人沉默不答應(yīng)。不久,家里果然失火,鄰居們一同來救火,幸好把火撲滅了。于是,主人殺牛擺酒來感謝他的鄰人。被火燒傷的人在上位,其他的各自以功勞的大小依次坐,但是沒有請(qǐng)說改“曲突”的那個(gè)人。有人對(duì)主人說:‘當(dāng)初如果聽了那位客人的話,也不用破費(fèi)擺設(shè)酒席,始終也不會(huì)有火災(zāi)的憂患?,F(xiàn)在評(píng)論功勞,邀請(qǐng)賓客,為什么建議‘曲突徙薪’的人沒有受到恩惠,而被燒傷的人卻被奉為上賓呢?'主人這才醒悟去邀請(qǐng)那位客人。”
注釋
1.秉:掌握
2.害:嫉妒,怨恨
3.宜:應(yīng)該
4.至:到
5.過:拜訪。
6.突:煙囪
7.傍:同“旁”,旁邊。
8.更:改變
9.不者:如果不這樣的話。不:同“否”,否則。
10.且:將要
11.嘿(mò)然:不說話的樣子。嘿,同“默”。
12.應(yīng):應(yīng)答
13.俄而:不久
14.息:同“熄”,滅。
15.灼(zhuó )爛者:被火燒傷的人。灼,燒。
16.次:按次序
17.坐:同“座”,座位。
18.錄:采納,引申為邀請(qǐng)。
19.鄉(xiāng)(xiàng)使:先前假使。鄉(xiāng)同“向”,一向,先前;使,假使,假如。
20.亡(wú):同"無",沒有。
23. 為:當(dāng)作,作為。
22.乃:于是,就
22.寤(wù ):同“悟”醒悟,覺悟。[2]
【開心學(xué) 團(tuán)隊(duì)---開心班主】為您解答
=====滿意請(qǐng)采納為滿意答案吧====
3. 求高中古文中因?yàn)橹毖赃M(jìn)諫而被殺的人的例子 燕太子丹質(zhì)于秦,亡歸。
見秦且滅六國(guó),兵以臨易水,恐其禍至。太子丹患之,謂其太傅鞫武曰:“燕、秦不兩立,愿太傅幸而圖之?!?/p>
武對(duì)曰:“秦地遍天下,威脅韓、魏、趙氏,則易水以北未有所定也。奈何以見陵之怨,欲排其逆鱗哉?”太子曰:“然則何由?”太傅曰:“請(qǐng)入圖之?!?/p>
居之有間,樊將軍亡秦之燕,太子容之。太傅鞫武諫曰:“不可。
夫秦王之暴而積怨于燕,足為寒心,又況聞樊將軍之在乎!是以委肉當(dāng)餓虎之蹊,禍必不振矣!雖有管、晏,不能為謀。愿太子急遣樊將軍入匈奴以滅口。
請(qǐng)西約三晉,南連齊、楚,北講于單于,然后乃可圖也?!碧拥ぴ唬骸疤抵?jì),曠日彌久,心惛然,恐不能須臾。
且非獨(dú)于此也。夫樊將軍困窮于天下,歸身于丹,丹終不迫于強(qiáng)秦而棄所哀戀之交,置之匈奴,是丹命固卒之時(shí)也。
愿太傅更慮之?!摈段湓唬骸把嘤刑锕庀壬?,其智深,其勇沉,可與之謀也?!?/p>
太子曰:“愿因太傅交于田先生,可乎?”鞫武曰:“敬諾?!背鲆娞锕?,道:“太子曰愿圖國(guó)事于先生?!?/p>
田光曰:“敬奉教。”乃造焉。
太子跪而逢迎,卻行為道,跪而拂席。田先生坐定,左右無人,太子避席而請(qǐng)?jiān)唬骸把?、秦不兩立,愿先生留意也?!?/p>
田光曰:“臣聞騏驥盛壯之時(shí),一日而馳千里;至其衰也,駑馬先之。今太子聞光壯盛之時(shí),不知吾精已消亡矣。
雖然,光不敢以乏國(guó)事也。所善荊軻可使也?!?/p>
太子曰:“愿因先生得愿交于荊軻,可乎?”田光曰:“敬諾?!奔雌?,趨出。
太子送之至門,曰:“丹所報(bào),先生所言者,國(guó)大事也,愿先生勿泄也?!碧锕飧┒υ唬骸爸Z?!?/p>
僂行見荊軻,曰:“光與子相善,燕國(guó)莫不知。今太子聞光壯盛之時(shí),不知吾形已不逮也,幸而教之曰:‘燕、秦不兩立,愿先生留意也。
’光竊不自外,言足下于太子,愿足下過太子于宮?!鼻G軻曰:“謹(jǐn)奉教?!?/p>
田光曰:“光聞長(zhǎng)者之行,不使人疑之,今太子約光曰:‘所言者國(guó)之大事也,愿先生勿泄也。’是太子疑光也。
夫?yàn)樾惺谷艘芍?,非?jié)俠士也?!庇詺⒁约でG軻,曰:“愿足下急過太子,言光已死,明不言也?!?/p>
遂自剄而死。 軻見太子,言田光已死,明不言也。
太子再拜而跪,膝下行流涕,有頃而后言曰:“丹所請(qǐng)?zhí)锵壬鸁o言者,欲以生大事之謀,今田先生以死明不泄言,豈丹之心哉!”荊軻坐定,太子避席頓首曰:“田先生不知丹不肖,使得至前,愿有所道,此天所以哀燕不棄其孤也。今秦有貪饕之心,而欲不可足也。
非盡天下之地,臣海內(nèi)之王者,其意不饜。今秦已虜韓王,盡納其地,又舉兵南伐楚,北臨趙。
王翦將數(shù)十萬之眾臨漳、鄴,而李信出太原,云中。趙不能支秦,必入臣。
入臣,則禍至燕。燕小弱,數(shù)困于兵,今計(jì)舉國(guó)不足以當(dāng)秦。
諸侯服秦,莫敢合從。丹之私計(jì),愚以為誠(chéng)得天下之勇士使于秦,窺以重利,秦王貪其贄,必得所愿矣。
誠(chéng)得劫秦王,使悉反諸侯之侵地,若曹沫之與齊桓公,則大善矣;則不可,因而刺殺之。彼大將擅兵與外而內(nèi)有大亂,則君臣相疑。
以其間諸侯諸侯得合從,其償破秦必矣。此丹之上愿,而不知所以委命,唯荊卿留意焉?!?/p>
久之,荊軻曰:“此國(guó)之大事,臣駑下,恐不足任使?!碧忧邦D首,固請(qǐng)無讓。
然后許諾。于 是尊荊軻為上卿,舍上舍,太子日日造問,供太牢異物,間進(jìn)車騎美女,恣荊軻所欲,以順適其意。
久之,荊卿未有行意。秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略地至燕南界。
太子丹恐懼,乃請(qǐng)荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長(zhǎng)侍足下,豈可可得哉!”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之。今行而無信,則秦未可親也。
夫今樊將軍,秦王購(gòu)之金千斤、邑萬家。誠(chéng)能得樊將軍首與燕督之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報(bào)太子。”
太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私而傷長(zhǎng)者之意,愿足下更慮之?!?荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期曰:“秦之遇將軍可謂深矣。
父母宗族皆為戮沒。今聞購(gòu)將軍之首金千斤、邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計(jì)不知所出耳?!?/p>
軻曰:“今有一言可以解燕國(guó)之患而報(bào)將軍之讎者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善見臣,臣左受拔其袖,而右手揕抗其胸,然則將軍 之仇報(bào)而燕國(guó)見陵之恥除矣。將軍豈有意輿?”樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教。”
遂自刎。太子聞之,馳往,仗尸而哭,極哀。
既已無可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。 于是,太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之,以試人,血濡縷,人無不立死者。
乃為裝遣荊軻。燕國(guó)有勇士秦武陽,年十二殺人,人不敢與忤視。
乃令秦武陽為副。荊軻有所待,欲俱,其人居遠(yuǎn)未來,而為留待。
頃之未發(fā),太子遲之,疑其有改悔,乃復(fù)請(qǐng)之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請(qǐng)先遣秦武陽?!鼻G軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測(cè)之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。
今太子遲之,請(qǐng)辭決矣!” 遂發(fā)。 太子及賓客知其事者皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌。
4. 少陵可殺文言文翻譯 乾道間,林謙之為司業(yè),與正字彭仲舉游天竺.小飲論樓,談到少陵妙處,仲舉微醉,忽大呼曰:“杜少陵可殺!”有俗子在鄰壁聞之,遍告人曰:“有一怪事,林司業(yè)與彭正字在天竺謀殺人.”或問所謀殺者為誰,曰:“杜少陵也,不知是何處人.”聞?wù)呓^倒。
乾隆年間,林謙之擔(dān)任司業(yè)(官名,協(xié)助國(guó)子監(jiān)祭酒,負(fù)責(zé)監(jiān)務(wù))與正學(xué)(官名,相當(dāng)于府學(xué)的教授)彭仲舉游天竺,一塊飲酒論詩.兩人談到杜甫詩的妙處時(shí),就醉醺醺地說:“杜少陵可殺.”(可殺:真使人滿意.可:可意.殺:煞.)有人在隔壁聽見,便到處去告訴別人說:“有一重大事件,林司業(yè)與彭正學(xué)在天竺謀殺人.”
別人問:“殺的是誰?”
這人說:“是杜少陵,不知是哪里人?”
聽到的人都前仰后合地大笑.
5. 景帝殺晁錯(cuò)文言文翻譯 晁錯(cuò),潁川人,為人剛直而又嚴(yán)峻苛刻,他博才多學(xué),善于分析,在漢文帝時(shí)期,他就官拜為太子家令,精心輔佐太子,并得到了太子的寵信。
被稱為太子的智囊。在這個(gè)時(shí)期,晁錯(cuò)曾經(jīng)多次上書文帝,就戰(zhàn)爭(zhēng)、充實(shí)邊塞、農(nóng)耕、爵位的封免等問題,提出了自己獨(dú)到的見解,文帝對(duì)此也多有褒獎(jiǎng),以表示對(duì)晁錯(cuò)的寵信,并且采納其不少的意見,以治理國(guó)家。
漢文帝前15年(公元前165年),文帝為選拔良才,親自策問考試,晁錯(cuò)以優(yōu)異的答卷被文帝提升為中大夫。隨后,晁錯(cuò)又上書文帝,談?wù)搼?yīng)該削減諸侯王的實(shí)力問題,以及如何來改變這一現(xiàn)實(shí)的法令,上書共有三十篇。
文帝雖然沒有完全采用他的意見,但卻非常賞識(shí)和器重晁錯(cuò)的才能。文帝去世后,景帝即位,晁錯(cuò)以其自己對(duì)問題的精辟見解仍多次地與景帝在一起進(jìn)行單獨(dú)的國(guó)政論談,而且景帝仍能經(jīng)常地采納他的意見,并且依據(jù)晁錯(cuò)的建議,修改了許多的法令,其受寵程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了所有九卿。
景帝即位的第二年,便提升晁錯(cuò)為御史大夫。當(dāng)初,漢高祖劉邦剛剛平定天下,兄弟少,兒子們年幼,大量的領(lǐng)地都分封給同姓諸侯王,僅封給齊國(guó)就七十多座城,封給楚國(guó)四十多座城,封給吳國(guó)五十多座城,這三個(gè)領(lǐng)地占去了全國(guó)二分之一的面積,而得封的這三個(gè)領(lǐng)地的并非嫡親的諸侯王。
隨著各諸侯王領(lǐng)地的不斷發(fā)展和強(qiáng)大,一部分非嫡親的諸侯王對(duì)朝廷越來越驕橫,又加上文帝在世總是以寬厚待人,不忍心對(duì)他們加以懲罰,所以,到了景帝稱帝,這部分諸侯王們則更加驕橫了。故此,晁錯(cuò)勸景帝說:“如今,削減他的封地,他會(huì)叛亂,不削減他的封地,他也會(huì)叛亂,如果削減他的封地,他反得快,禍害會(huì)小一些;如果不削減他的封地他反得慢,將來有備而發(fā),禍害更大?!?/p>
景帝讓朝廷百官及宗室共同討論晁錯(cuò)的建議,沒有人敢與晁錯(cuò)辯駁。朝廷便根據(jù)晁錯(cuò)的建議對(duì)吳王等諸侯王的封地朝廷逐步的削減。
晁錯(cuò)的父親得知這個(gè)消息,從潁川趕來京師,對(duì)晁錯(cuò)說:“皇帝剛剛即位,你輔佐君主執(zhí)掌朝政,削弱諸侯王的封地,疏遠(yuǎn)皇室的骨肉之親,人們的議論都怨恨你,你為什么這樣做呢?”晁錯(cuò)說:“只能這樣做。如果不這樣做,天子無法尊貴,國(guó)家不得安寧?!?/p>
他的父親說:“這樣做,劉氏的天下安寧了便晁氏卻危險(xiǎn)了,我離開你去了!”他父親就服毒自殺,臨死前說:“我不忍心見到大禍臨頭!”果然,此后過了十多天,吳、楚等七國(guó)就以誅除晁錯(cuò)為名舉兵叛亂。先前,晁錯(cuò)一直與吳國(guó)的丞相袁盎互不相容,只要有晁錯(cuò)在某處就坐,袁盎總是避開;袁盎出現(xiàn)在何處,晁錯(cuò)也總是避開;兩人未曾在同一個(gè)室內(nèi)說過話。
等到晁錯(cuò)升任御史大夫,派官員審查袁盎接受吳王財(cái)物賄賂的事,確定袁盎有罪,景帝下詔不再追究袁盎的責(zé)任,而把他降為平民。吳、楚為首叛亂之后,晁錯(cuò)對(duì)御史丞、侍御史說:“袁盎接受了吳王的許多錢,專門為吳王掩飾,說他不會(huì)叛亂;現(xiàn)在,吳王果然反叛了,我想奏請(qǐng)景帝嚴(yán)懲袁盎。
他肯定知道吳王叛亂的有關(guān)密度。”御史丞、侍御史說:“如果在吳國(guó)叛亂前來審查袁盎,可能會(huì)有助于中止叛亂密度,現(xiàn)在叛軍大舉向西進(jìn)攻,審查袁盎能有什么作用!況且,袁盎不會(huì)參預(yù)密度?!?/p>
晁錯(cuò)猶豫不決。有人把晁錯(cuò)的打算告知了袁盎,袁盎很害怕,連夜求見朝廷中與晁錯(cuò)有矛盾的官拜為太子詹事之職的竇嬰,對(duì)他說明吳王叛亂的原因,希望能面見景帝,當(dāng)面說明原委。
竇嬰入宮奏報(bào)景帝,景帝就召見袁盎。袁盎前來朝見景帝,恰遇景帝正和晁錯(cuò)研究出兵征討叛軍所需軍糧的問題。
景帝問袁盎:“現(xiàn)在吳、楚叛亂,你覺得局勢(shì)會(huì)怎樣?”袁盎回答說:“吳、楚叛亂,不值得擔(dān)憂!”景帝說:“吳王利用礦山就地鑄錢,熬海水為鹽,招誘天下豪杰;他一直準(zhǔn)備到年老白發(fā)才舉兵叛亂,如果他的圖謀沒有計(jì)劃出萬全的把握,能貿(mào)然行事嗎!為什么說他不能有所作為呢?”袁盎回答說:“吳王確實(shí)有采銅鑄幣、熬海水為鹽的財(cái)利,但哪有什么豪杰被他招誘去了呢!假若吳王真的招到了豪杰,豪杰也自然會(huì)輔佐他按仁義行事,也就不會(huì)叛亂了。吳王所招誘的,都是些無賴子弟、沒有戶籍的流民及私鑄錢幣的壞人,所以才能相互勾結(jié)而叛亂?!?/p>
晁錯(cuò)聽之,也馬上贊成地說:“袁盎分析得很好。”景帝問:“應(yīng)采取什么妙計(jì)?”袁盎回答說:“請(qǐng)陛下讓左右侍從回避。”
景帝讓人退出,唯獨(dú)還有晁錯(cuò)一人在場(chǎng)。袁盎說:“我要說的話,任何臣子都不應(yīng)聽到。”
景帝就讓晁錯(cuò)回避。晁錯(cuò)很順從地邁著小而快的步子,退避到東邊的廂房中,對(duì)袁盎極為惱恨。
景帝一再向袁盎問計(jì),袁盎回答說:“吳王和楚王互相通信,說高帝分封子弟為王,各有封地,現(xiàn)在,賊臣晁錯(cuò)擅自貶責(zé)諸侯,削奪他們的封地,因此他們才造反,其目的就是共同誅殺晁錯(cuò),恢復(fù)原有的封地,達(dá)到此目的也就罷了。現(xiàn)在的對(duì)策,只有先斬晁錯(cuò)的首級(jí),派出使者宣布赦免吳、楚七國(guó)舉兵之罪,恢復(fù)他們?cè)械姆獾?,那么,七?guó)的軍隊(duì)可以不經(jīng)過戰(zhàn)爭(zhēng)就會(huì)撤走?!?/p>
景帝聽后,沉默了很長(zhǎng)時(shí)間,說:“不這樣做還有什么別的辦法?我不會(huì)為了庇護(hù)他一個(gè)人而不向天下人道歉?!痹徽f:“我想出的只有這個(gè)計(jì)策最佳,請(qǐng)陛下認(rèn)真考慮!”景帝就任。
6. 逢蒙殺羿閱讀答案文言文 不知具體題目,譯文可供參考:
【原文】
逢蒙學(xué)射于羿, 盡羿之道,思天下惟羿為愈己,于是殺羿。孟子曰:“是亦羿有罪焉。” 公明儀曰:“宜若無罪焉。” 曰:“薄乎云耳,惡得無罪?鄭人使子濯孺子侵衛(wèi),衛(wèi)使庾公之斯追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以執(zhí)弓,吾死矣夫!’問其仆曰:‘追我者誰也?’ 其仆曰:‘庾公之斯也。’ 曰:‘吾生矣’。 其仆曰:‘庾公之斯,衛(wèi)之善射者也。夫子曰吾生,何謂也?’曰:‘庾公之斯學(xué)射于尹公之他,尹公之他學(xué)射于我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣?!坠怪粒唬骸蜃雍螢椴粓?zhí)弓?’曰:‘今日我疾作,不可以執(zhí)弓?!唬骸∪藢W(xué)射于尹公之他,尹公之他學(xué)射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。雖然,今日之事,君事也,我不敢廢?!槭福圯?,去其金,發(fā)乘 矢而后反?!?
【翻譯】
逢蒙向羿學(xué)習(xí)射箭,完全學(xué)會(huì)了羿的射箭技術(shù)后,他想天下只有羿比自己強(qiáng),于是便把羿殺了。孟子說:“這事羿也有過錯(cuò)?!惫鲀x說:“(后羿)好象沒有什么過錯(cuò)吧。”孟子說:“過錯(cuò)不大罷了,怎能說沒有過錯(cuò)?鄭國(guó)曾派子濯孺子去進(jìn)攻衛(wèi)國(guó),衛(wèi)國(guó)派庾公之斯去追擊他。子濯孺子說:‘今天我的病發(fā)作了,不能拿弓,我活不成了!’問給他駕車的人說:‘追我的是誰?’給他駕車的人說:‘是庾公之斯。’(子濯孺子便)說:‘我死不了啦。’給他駕車的人說;‘庾公之斯是衛(wèi)國(guó)優(yōu)秀的射手,您卻說您死不了,此話怎講?’(他回答)說:‘庾公之斯曾向尹公之他學(xué)射箭,而尹公之他向我學(xué)射箭。尹公之他是正派人,他選擇的朋友也一定正派。(正派人是不會(huì)殺死他的老師的。)’庾公之斯追上來,問:‘您為什么不拿弓?’(子濯孺子)說:‘今天我的病發(fā)作了,不能拿弓?!ㄢ坠梗┱f: ‘我向尹公之他學(xué)射箭,尹公之他又向您學(xué)射箭,我不忍心用您的技術(shù)反過來傷害您。雖然如此,今天的事是國(guó)君的大事,我不敢廢棄。’于是拔出箭,在車輪上敲了幾下,去掉箭頭,射了四箭,然后回去?!?/p>
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/90775.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!