召南·殷其雷【原文】
殷其雷
何斯違斯,莫敢或遑
。振振君子,歸哉歸哉
殷其雷
何斯違斯
振振君子,歸哉歸哉
殷其雷
何斯違斯
振振君子,歸哉歸哉
【注釋】1.殷:指雷聲
2.何斯違斯:第一個(gè)斯指時(shí)間,第二個(gè)斯指地點(diǎn)
3.遑:空閑,閑暇
4
【觀點(diǎn)】這是一首夫妻傷離別的詩
【譯文】
轟隆隆的雷聲響不停
滾過南山的坡頂
為什么要在這樣的雨夜離開我
你這個(gè)憨憨的老實(shí)人
既然不能在家多停歇
只盼你能早早歸
轟隆隆的雷聲震天響
滾過南邊大山旁
為什么要在這樣的雨夜離開我
你這個(gè)憨憨的老實(shí)人
既然不能在家多陪伴
只盼你能早早歸
轟隆隆的雷聲真可怕
滾過南邊山腳下
為什么要在這樣的雨夜離開我
你這個(gè)憨憨的老實(shí)人
既然不能在家多停留
只盼你能早早歸
本文地址:http://www.mcys1996.com/scgf/87480.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán) ,但你溫暖有光.png" alt="你未必萬丈光芒
!.png" alt="8月30日最牛逼的一句話!" onerror="nofind(this)" >