邶風·式微【原文】
式微式微,胡不歸
微君之故,胡為乎中露
式微式微,胡不歸
微君之躬,胡為乎泥中
【注釋】1.式:語氣助詞,無意義。
2.微:指黃昏或天黑。
3.微君:非君,要不是君主。
4.中露:露中。倒裝以協(xié)韻。
5.躬:身體。
【觀點】這首詩以其語言精煉,韻律優(yōu)美著稱。兩章八句三十二字,有三言、四言、五言,錯落有致,音韻和諧,讀來瑯瑯上口,堪稱佳作。像這類的詩,怎么譯都不如原詩那么有味道,只能勉強為之。詩中修辭最大特點是用了四句設(shè)問,使之情感更加強烈。設(shè)問,是問中有答,只問不答,較之與平鋪直敘,其表達效果更好。至于詩之本意,也有各種不同說法,但不管是怨婦說還是怨夫說,在這首詩中我倒覺得無所謂,不影響我們對它的誦讀和理解。
詩中“露”和“泥”這兩個字值得我們反復推敲。露,可以理解為露水,露水都有了,天黑得差不多了,也可以理解為“路”,指還在趕路,與下章的“泥”相對。而且“露”和“泥”還可以理解為非實指,是一種比喻,老百姓所受奴役之苦,永遠在路上,沒個盡頭;永遠在泥潭里,想撥都撥不出來。
【譯文】
天黑了天黑了
為什么還不回家
若非君王故
哪能天黑仍在趕路途
天黑了天黑了
為什么還不回家
若非君王故
哪能天黑仍在泥潭中
式微[1],式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露!式微,式微!胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!——先秦·詩經(jīng)《式微》 式微式微[1],式微!胡不歸?
微君之故,胡為乎中露!
式微,式微!胡不歸?
微君之躬,胡為乎泥中!旻天疾威,天篤降喪。瘨我饑饉,民卒流亡。我居圉卒荒。天降罪罟,蟊賊內(nèi)訌。昏椓靡共,潰潰回遹,實靖夷我邦。皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢業(yè)業(yè),孔填不寧,我位孔貶。如彼歲旱,草不潰茂,如彼棲苴。我相此邦,無不潰止。維昔之富不如時,維今之疚不如茲。彼疏斯粺,胡不自替?職兄斯引。池之竭矣,不云自頻。泉之竭矣,不云自中。溥斯害矣,職兄斯弘,不烖我躬。昔先王受命,有如召公,日辟國百里,今也日蹙國百里。於乎哀哉!維今之人,不尚有舊!——先秦·佚名《大雅·召旻》大雅·召旻
先秦 : 佚名
旻天疾威,天篤降喪。瘨我饑饉,民卒流亡。我居圉卒荒。
天降罪罟,蟊賊內(nèi)訌?;钘撩夜?,潰潰回遹,實靖夷我邦。
皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢業(yè)業(yè),孔填不寧,我位孔貶。
如彼歲旱,草不潰茂,如彼棲苴。我相此邦,無不潰止。
維昔之富不如時,
展開閱讀全文∨旻天疾威,天篤降喪。瘨我饑饉,民卒流亡。我居圉卒荒。
天降罪罟,蟊賊內(nèi)訌?;钘撩夜玻瑵⒒剡y,實靖夷我邦。
皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢業(yè)業(yè),孔填不寧,我位孔貶。
如彼歲旱,草不潰茂,如彼棲苴。我相此邦,無不潰止。
維昔之富不如時,維今之疚不如茲。彼疏斯粺,胡不自替?職兄斯引。
池之竭矣,不云自頻。泉之竭矣,不云自中。溥斯害矣,職兄斯弘,不烖我躬。
詩經(jīng), 懷人諷刺文王在上,于昭于天。周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。文王孫子,本支百世,凡周之士,不顯亦世。世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,生此王國。王國克生,維周之楨;濟濟多士,文王以寧。穆穆文王,于緝熙敬止。假哉天命。有商孫子。商之孫子,其麗不億。上帝既命,侯于周服。侯服于周,天命靡常。殷士膚敏。裸將于京。厥作裸將,常服黼冔。王之藎臣。無念爾祖。無念爾祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未喪師,克配上帝。宜鑒于殷,駿命不易!命之不易,無遏爾躬。宣昭義問,有虞殷自天。上天之載,無聲無臭。儀刑文王,萬邦作孚?!惹亍へ段耐酢肺耐?
先秦 : 佚名
文王在上,于昭于天。周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。
亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。文王孫子,本支百世,凡周之士,不顯亦世。
世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,生此王國。王國克生,維周之楨;濟濟多士,文王以寧。
展開閱讀全文∨文王在上,于昭于天。周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。
亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。文王孫子,本支百世,凡周之士,不顯亦世。
世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,生此王國。王國克生,維周之楨;濟濟多士,文王以寧。
穆穆文王,于緝熙敬止。假哉天命。有商孫子。商之孫子,其麗不億。上帝既命,侯于周服。
侯服于周,天命靡常。殷士膚敏。裸將于京。厥作裸將,常服黼冔。王之藎臣。無念爾祖。
無念爾祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未喪師,克配上帝。宜鑒于殷,駿命不易!
詩經(jīng), 贊美寫人無將大車,祇自塵兮。無思百憂,祇自疧兮。無將大車,維塵冥冥。無思百憂,不出于颎。無將大車,維塵雍兮。無思百憂,祇自重兮?!惹亍へ稛o將大車》無將大車
先秦 : 佚名
無將大車,祇自塵兮。無思百憂,祇自疧兮。
無將大車,維塵冥冥。無思百憂,不出于颎。
詩經(jīng)傷懷
翻譯是:
天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在露水中!
天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在泥漿中!
《邶風·式微》
原文:
式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露?
式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中?
擴展資料:
《邶風·式微》是中國文學史上第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。近現(xiàn)代學者多認為此詩是苦于勞役的人發(fā)出的怨詞,表達了服役之人遭受統(tǒng)治者的壓迫,夜以繼日地在野外干活,有家不能歸的怨憤。
全詩采用反問、隱語、互文等多種修辭方式,情感表達宛轉(zhuǎn)而有情致,重章?lián)Q字,押韻和諧,兼有長短的句式,節(jié)奏感強,韻律和諧優(yōu)美,用詞異常精巧。
這首詩有兩個特點。一是以設(shè)問強化語言效果。從全詩看,“式微,式微,胡不歸”,并不是有疑而問,而是胸中早有定見的故意設(shè)問。詩人遭受統(tǒng)治者的壓迫,夜以繼日地在野外干活,有家不能回,苦不堪言,自然要傾吐心中的牢騷不平。
但如果是正言直述,則易于窮盡,采用這種雖無疑而故作有疑的設(shè)問形式,使詩篇顯得宛轉(zhuǎn)而有情致,同時也引人注意,啟人以思,所謂不言怨而怨自深矣。二是以韻腳烘托情感氣氛。
本文地址:http://www.mcys1996.com/scgf/87510.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 谷風
下一篇: 旄丘