01
最近,樸樹在某節(jié)目現(xiàn)場,演繹華語經(jīng)典歌曲《送別》,這不是一個完整的表演,因為歌未畢,曲未盡,他已泣不成聲。
樸樹演唱《送別》
▼
或許是歌曲背后的故事,讓樸樹感動到無法忘懷,將自我代入到李叔同的體驗之中,被好友遠去而天地茫茫的意境所打動。
也有可能是歌詞描述的知交零落,這一人生況境觸動了樸樹心底的琴弦,讓他聯(lián)想到自己也歷經(jīng)歲月風(fēng)雨,知交飄零的真實遭遇。
在一次媒體采訪中,樸樹提起《送別》時說:這樣一首歌,哪怕一首,如果是他寫的,他死了也甘愿。
之前在另一檔節(jié)目中,主持人問他參加節(jié)目的理由,他的回答竟然是“我靠這個賺錢啊”。
按理來說,明星在開口前都得先想好一套冠冕堂皇的說辭,以便提升下格調(diào)。
但樸樹卻不這樣,哪怕過了這么多年,他還是那個永遠那么直白,那么天真,毫不修飾自己的人。
這就是樸樹的不凡之處,他把精致的靈魂全裝在歌里,私底下直白而沒有包袱,出去半生,歸來仍似少年。
簡單直接,這才是樸樹。
02
《送別》是弘一法師出家前所作送別歌,也是送給摯友許幻園的歌曲,也曾作為經(jīng)典電影《城南舊事》的插曲。
弘一法師,俗名李叔同,清光緒六年生于天津官宦富商之家,是民國著名的音樂家,美術(shù)教育家、書法家、戲劇活動家。
在寫《送別》這首歌詞時,還有一段動人故事:
有年冬天,大雪紛飛,當時舊上海是一片凄涼。
李叔同的“天涯五好友”中的許幻園,站在門外喊出李叔同和葉子小姐,說:“叔同兄,我家破產(chǎn)了,咱們后會有期?!?/p>
說完,揮淚而別,連好友的家門也沒進去。
李叔同看著昔日好友遠去的背影,在雪里站了整整一個小時,連葉子小姐多次的叫聲,仿佛也沒聽見。
隨后,李叔同返身回到屋內(nèi),把門一關(guān),讓葉子小姐彈琴,他便含淚寫下傳世佳作:
長亭外,古道邊,
芳草碧連天。
晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,
知交半零落。
一瓢濁酒盡余歡,今宵別夢寒。
長亭外,古道邊
芳草碧連天。
問君此去幾時來,來時莫徘徊。
天之涯,地之角
知交半零落。
人生難得是歡聚,惟有別離多。
經(jīng)典版《送別》
▼
《送別》,送的是人間離別之情,述的是人間美好之緣,構(gòu)筑的卻是人生的天問風(fēng)景。
在清麗的詞句中,蘊藏著禪意,是一幅生動感人的畫面,作品中充溢著不朽的真情,感動著自己,也感動著熟悉的陌生的人們。
從歌詞的字里行間,我們也感悟到人間事事本無常的道理。
花開花落,生死無常,何況離別呢
03
生命,兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),
一程風(fēng)雨,一程眷戀,
紅塵,熙熙攘攘,
每一程的轉(zhuǎn)彎處,
都有一場盛大的遇見,
亦有一場盛大的告別。
緣分如一葉小舟,
悠悠而來,
匆匆而去。
有些結(jié)局已提前寫好,
歲月的渡口,
過客匆匆。
童聲合唱版《送別》
▼
時間的荒野里,
沒有早一步也沒有晚一步,
與千萬人之中,
曾遇到那么一個人,
已經(jīng)是太難得的緣分。
有些人的路過,
是曇花一現(xiàn)的驚艷,
有過一次就足夠幸運。
何必執(zhí)拗于已逝去的光陰,
為最終的別離黯然神傷,
隨緣而來,
隨緣而去,
對這樣的遇見心存感恩就好。
曾經(jīng)執(zhí)手的時光,
樸素卻不乏溫暖,
溫軟的歲月,
你曾題下最美的注腳。
一別,或許經(jīng)年,
無論你身在何處,
總有曾經(jīng)的回憶,
給我回顧的理由,
贈我以微笑,以溫暖。
問君此去幾時還,
來時莫徘徊。
此去一別,只愿安好。
歌曲:《送別》
譜曲:約翰·龐德·奧特威
編詞:李叔同
歌詞:
長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。一壺濁酒盡余歡,今宵別夢寒。
長亭外,古道邊,芳草碧連天。問君此去幾時還,來時莫徘徊。
天之涯,地之角,知交半零落。人生難得是歡聚,惟有別離多。
擴展資料
創(chuàng)作背景:
《送別》曲調(diào)取自約翰·龐德·奧特威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》,《夢見家和母親》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀后期盛行于美國,由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
李叔同在日本留學(xué)時,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。而李叔同作的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。
社會影響:
1、20世紀20年代到40年代,《送別》是作為在新式學(xué)堂中教授的學(xué)堂樂歌,廣為傳唱,受到大眾的深愛。
2、1970年代和1980年代,《送別》作為插曲或主題曲分別出現(xiàn)在電影《早春二月》和《城南舊事》中,更使其膾炙人口,傳唱不息。
3、1997年中國搖滾樂隊唐朝樂隊在其第二張專輯《演義》中對《送別》作了改編演唱。
4、1990年代電視劇《千王之王重出江湖》中,也使用了《送別》作為插曲。
5、2010年電影《讓子彈飛》片頭使用歌曲《送別》,用以說明該電影所述故事發(fā)生在民國初年。
6、2013年電影《廚子戲子痞子》電影插曲為歌手樸樹翻唱的版本《送別》,樸樹的版本采用了完整版的歌詞。
送別-
樸樹
詞:李叔同
曲:John
Pond
Ordway
長亭外古道邊芳草碧連天
晚風(fēng)拂柳笛聲殘夕陽山外山
天之涯地之角知交半零落
一壺濁酒盡余歡今宵別夢寒
情千縷酒一杯聲聲離笛催
問君此去幾時還
來時莫徘徊
天之涯地之角知交半零落
一壺濁酒盡余歡今宵別夢寒
天之涯地之角知交半零落
問君此去幾時還
來時莫徘徊
問君此去幾時還
來時莫徘徊
天之涯地之角知交半零落
一壺濁酒盡余歡今宵別夢寒
天之涯地之角知交半零落
問君此去幾時還
來時莫徘徊
問君此去幾時還
來時莫徘徊
拓展資料:
《送別》,曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》?!秹粢娂液湍赣H》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀后期盛行于美國,由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。奧德威是“奧德威藝人團”的領(lǐng)導(dǎo)人,曾寫過不少藝人歌曲。
李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。而李叔同作于1914年的《送別》,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。如今《旅愁》在日本傳唱不衰,而《送別》在中國則已成驪歌中的不二經(jīng)典。沈心工也曾根據(jù)《夢見家和母親》寫過一首《昨夜夢》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。
《送別》—李叔同
長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風(fēng)拂曉笛聲殘,夕陽山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。
一壺濁酒盡余歡,今宵別夢寒。
長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風(fēng)拂曉笛聲殘,夕陽山外山。
長亭外,古道邊,芳草碧連天。
孤云一片雁聲酸,日暮塞煙寒。
伯勞東,飛燕西,與君長別離。
把袂牽衣淚如雨,此情誰與語。
長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山。
拓展資料:
李叔同
李叔同(1880—1942),又名李息霜、李岸、李良,譜名文濤,幼名成蹊,學(xué)名廣侯,字息霜,別號漱筒。
李叔同是著名音樂家、美術(shù)教育家、書法家、戲劇活動家,是中國話劇的開拓者之一。他從日本留學(xué)歸國后,擔(dān)任過教師、編輯之職,后剃度為僧,法名演音,號弘一,晚號晚晴老人,后被人尊稱為弘一法師。
1913年受聘為浙江兩級師范學(xué)校(后改為浙江省立第一師范學(xué)校)音樂、圖畫教師。1915年起兼任南京高等師范學(xué)校音樂、圖畫教師,并譜曲南京大學(xué)歷史上第一首校歌。
歌曲簡介:
(約翰·龐德·奧特威、李叔同創(chuàng)作歌曲)
《送別》,曲調(diào)取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》?!秹粢娂液湍赣H》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀后期盛行于美國,由涂黑了臉扮演黑人的白人演員領(lǐng)唱,音樂也仿照黑人歌曲的格調(diào)創(chuàng)作而成。
奧德威是“奧德威藝人團”的領(lǐng)導(dǎo)人,曾寫過不少藝人歌曲。?李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《旅愁》的歌詞。?
而李叔同作于1915年的《送別》 ,則取調(diào)于犬童球溪的《旅愁》。 如今《旅愁》在日本傳唱? ? ? 不衰,而《送別》在中國則已成驪歌中的不二經(jīng)典。沈心工也曾根據(jù)《夢見家和母親》寫過一首《昨夜夢》,但最終沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。
本文地址:http://www.mcys1996.com/scgf/97677.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 你以為的只是你以為的
下一篇: 到底是誰為了誰