朝代:兩漢
作者:佚名
原文:
今日良宴會(huì),歡樂難具陳。
彈箏奮逸響,新聲妙入神。
令德唱高言,識(shí)曲聽其真。
齊心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飆塵。
何不策高足,先據(jù)要路津。
無為守貧賤,坎坷長苦辛。
注釋譯文譯文
今天這麼好的宴會(huì)真是美極了,這種歡樂的場(chǎng)面簡直說不完。
這場(chǎng)彈箏的聲調(diào)多麼的飄逸,這是最時(shí)髦的樂曲出神又妙化。
有美德的人通過樂曲發(fā)表高論,懂得音樂者便能聽出其真意。
音樂的真意是大家的共同心愿,只是誰都不愿意真誠說出來。
人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風(fēng)吹散。
為什麼不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂享富貴榮華呢。
不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己。
注釋
〔良宴會(huì)〕『良』,善也。『良宴會(huì)』,猶言熱鬧的宴會(huì)。
〔雜具陳〕『具』,備也?!宏悺?,列?!弘s具陳』,猶言難以一一述說。
〔彈箏奮逸響二句〕『箏』,樂器?!簥^逸』,不同凡俗的音響?!盒侣暋?,指當(dāng)時(shí)最流行的曲調(diào)。指西北鄰族傳來的胡樂?!好钊肷瘛?,稱贊樂調(diào)旋律達(dá)到高度的完滿調(diào)和。
〔令德唱高言二句〕『令』,善也?!毫畹隆唬辛畹碌娜?,就是指知音者?!撼还抛鳌撼唬@里泛用於言談,『唱高言』,猶言首發(fā)高論?!赫妗?,謂曲中真意。指知音的人不僅欣賞音樂的悅耳,而是能用體會(huì)所得發(fā)為高論。
〔齊心同所愿二句〕上句說,下面感慨為人人心中所有,下句說,這種感慨大家都沒有把它說出來。
〔奄忽若飆塵〕『奄忽』,急遽也。『飆塵』,指狂風(fēng)里被卷起來的塵土。用此比喻人生,言其短促、空虛。
〔何不策高足二句〕『路』,路口?!航颉唬煽?。『據(jù)要路津』,是說占住重要的位置。要想『先據(jù)要路津』,就必須『策高足』?!焊咦恪?,良馬的代稱?!翰吒咦恪?,就是『捷足先得』的意思。
〔無為守貧賤〕不要守貧賤,是勸誡的語氣,和『何不策高足』的反詰語氣相稱應(yīng),表示一種迫切的心情。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/36073.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 紅毛氈原文以及賞析
下一篇: 西北有高樓