朝代:先秦
作者:佚名
原文:
墓門有棘,斧以斯之。夫也不良,國(guó)人知之。知而不已,誰(shuí)昔然矣。
墓門有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以訊之。訊予不顧,顛倒思予。
注釋譯文譯文
墓門前長(zhǎng)著棗樹,就操起斧子把它砍掉。這個(gè)人是不良之徒,國(guó)中的人無(wú)不知曉。知道他居心險(xiǎn)惡卻不加制止,很早以來(lái)就已這樣糟糕。
墓門前長(zhǎng)著梅樹,貓頭鷹聚集在樹上。這個(gè)人是不良之徒,唱支歌兒把警鐘敲響。告戒的話充耳不聞,栽了跟斗才想起我的歌唱。
注釋
①墓門:墓道的門。一說(shuō)陳國(guó)城名。棘:酸棗樹。
②斯:析,劈開,砍掉。
③夫:這個(gè)人,指陳陀。
④知而不已:盡管盡人皆知,他卻依然如故。
⑤誰(shuí)昔:往昔,由來(lái)已久。然:這樣。
⑥梅:梅樹。一說(shuō)梅即棘,梅古文作“槑”,與棘形近,遂致誤。
⑦鸮(xiāo):貓頭鷹,古人認(rèn)為是惡鳥。萃:集,棲息。
⑧訊:借作“誶”(suì),斥責(zé),告戒。
⑨顛倒:跌倒。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/38145.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 東門之池
下一篇: 株林