朝代:先秦
作者:佚名
原文:
彼都人士,狐裘黃黃
。其容不改,出言有章。行歸于周,萬民所望。彼都人士
,臺(tái)笠緇撮。彼君子女,綢直如發(fā)彼都人士
彼都人士
,垂帶而厲。彼君子女,卷發(fā)如蠆。我不見兮,言從之邁。匪伊垂之
,帶則有余。匪伊卷之,發(fā)則有旟。我不見兮,云何盱矣。注釋譯文譯文
那些京都的人士
,狐皮袍子亮黃黃。他們?nèi)菝膊辉?div id="4qifd00" class="flower right">那些京都的人士
,頭上草笠青布冠。那些貴族婦女們,密直頭發(fā)垂兩邊。如今我都見不到,心里不快難開顏。那些京都的人士
,玉石墜子耳邊加那些京都的人士,衣帶下垂兩邊飄
不是他要把帶垂
,衣帶本該有余長(zhǎng)。不是她要把發(fā)卷,頭發(fā)本該向上揚(yáng)。如今我都見不到,為之四顧心憂傷。注釋
⑴緇撮:青布冠
。⑵綢:通“稠”
。如發(fā):她們的頭發(fā)。如發(fā),猶言“乃發(fā)”,乃猶“其”。⑶說(yuè):同“悅”
。⑷琇(xìu):一種寶石。
⑸尹吉:當(dāng)時(shí)的兩個(gè)大姓
,猶晉時(shí)稱王謝。⑹苑(yùn):一本作“菀”
⑺厲:帶之垂者
⑻蠆(chài):蝎類的一種
⑼旟(yú):上揚(yáng)
⑽盱(xū):憂。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/38824.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
送應(yīng)氏二首
?)">