《詩經(jīng)》中女孩大膽的情詩讓我們現(xiàn)代人汗顏。
翻開我國最古老的詩集《詩經(jīng)》,我們不會(huì)感到我們的祖先離我們有多么遙遠(yuǎn),他們的喜怒哀樂像一幅幅生動(dòng)形象的畫卷一樣就展現(xiàn)在我們的面前。他們的情感就像是從山泉里流出來的清涼的水,澆灌在我們的心田。他們對(duì)愛的追求,純真、直率。沒有現(xiàn)代人的功利和虛偽。
我想到孔子修《詩》,他把《關(guān)雎》這樣如此纏綿悱惻的情詩放在《詩經(jīng)》的開卷第一首。一個(gè)真實(shí)的孔子,就站在我們面前了。他絕非是后來封建統(tǒng)治者按照他們的意圖所重塑的孔子。
讓我們一起鑒賞一下《詩經(jīng)》中關(guān)于愛情和婚姻的幾首短詩吧。
野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之
《國風(fēng)·召南·野有死麕》:
野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。
舒而脫脫兮!無感我?guī)溬?!無使尨也吠!
譯文:
一頭死鹿在荒野,白茅縷縷將它包。有位少女春心蕩,小伙追著來調(diào)笑。
林中叢生小樹木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎獻(xiàn)給誰?有位少女顏如玉。
慢慢來啊少慌張!不要?jiǎng)游覈鬼?!別惹狗兒叫汪汪 !
賞析:這是一首純真的情歌,在荒煙蔓草的年代,人們是何等的純真,性情率直,毫不遮攔地流淌著真摯的愛意!女孩比較謹(jǐn)慎略顯羞澀,希望自己的情人不要太著急等擇日到自己家提親不要草草了事。
相傳中國周代設(shè)有采詩之官,每年春天,搖著木鐸深入民間收集民間歌謠,把能夠反映人民歡樂疾苦的作品,整理后交給太師(負(fù)責(zé)音樂之官)譜曲,演唱給天子聽,作為施政的參考。采詩官能把這樣的詩上交太師唱給天子聽可見那時(shí)上下是多么的思想開放。
我們?cè)倏聪乱皇祝@里姑娘對(duì)愛情的渴望已經(jīng)形聲俱露,躍然紙上:
摽有梅,其實(shí)七兮。求我庶士,迨其吉兮
《摽有梅》(召南)
摽有梅,其實(shí)七兮。求我庶士,迨其吉兮。
摽有梅,其實(shí)三兮。求我庶士,迨其今兮。
摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。
譯文
梅子落地紛紛,樹上還留七成。想要求娶我的兒郎,請(qǐng)不要耽誤良辰。
梅子落地紛紛,枝頭只剩三成。想要求娶我的兒郎,到今兒切莫再等。
梅子紛紛落地,收拾要用簸箕。想要求娶我的兒郎,快開口莫再遲疑。
賞析:
這是一首大膽的求愛詩?!稉坑忻贰焚|(zhì)樸而清新,明朗而深情。
此篇的詩旨《毛詩序》曰:“《摽有梅》,男女及時(shí)也。召南之國,被文王之化,男女得以及時(shí)也。”
“男女及時(shí)”四字,已申明詩旨。后面的所謂“召南之國,被文王之化,男女得以及時(shí)也。”應(yīng)該去掉。勞動(dòng)人民說話就是直來直去。
《周禮·媒氏》曰:“仲春之月,令會(huì)男女。于是時(shí)也,奔者不禁。若無故而不用令者,罰之。司男女之無夫家者而會(huì)之?!泵靼琢讼让竦倪@一婚戀習(xí)俗,對(duì)這首情急大膽的求愛詩,就不難理解了。
陳奐則對(duì)此篇巧妙的興比之意作了簡明的闡釋:“梅由盛而衰,猶男女之年齒也。梅、媒聲同,故詩人見梅而起興”(《詩毛氏傳疏》)。
龔橙《詩本義》說“《摽有梅》,急婿也?!币粋€(gè)“急”字,抓住了此篇的情感基調(diào),也揭示了全詩的旋律節(jié)奏。
以上兩首寫的是民間少男少女對(duì)愛的追求。我們?cè)倏聪旅嬉皇讋t是勞動(dòng)人民對(duì)統(tǒng)治階級(jí)的嘲諷?;蛘哒f是對(duì)不如意的婚姻的怨恨。
一位婦女在婚姻上上當(dāng)受騙后的謔怨憤懣之辭。
《國風(fēng)·邶風(fēng)·新臺(tái)》:
新臺(tái)有泚,河水彌彌。燕婉之求,蘧篨不鮮。
新臺(tái)有灑,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。
魚網(wǎng)之設(shè),鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。
譯文:
新臺(tái)明麗又輝煌,河水洋洋東流淌。本想嫁個(gè)如意郎,卻是丑得蛤蟆樣。
新臺(tái)高大又壯麗,河水漫漫東流去。本想嫁個(gè)如意郎,卻是丑得不成樣。
設(shè)好魚網(wǎng)把魚捕,沒想蛤蟆網(wǎng)中游。本想嫁個(gè)如意郎,得到卻是如此丑。
宣姜?jiǎng)≌?/p>
鑒賞:
根據(jù)《史記?衛(wèi)康叔世家》記載,衛(wèi)宣公是個(gè)淫昏的國君。他曾與其后母夷姜亂倫,生子名伋。伋長大成人后,衛(wèi)宣公為他聘娶齊女,只因新娘子是個(gè)大美人,便改變主意,在河上高筑新臺(tái),把齊女截留下來,霸為己有,就是后來的宣姜。衛(wèi)國人對(duì)衛(wèi)宣公所作所為實(shí)在看不慣,便編了這首歌子挖苦他?!睹娦颉分^:“新臺(tái),刺衛(wèi)宣公也。納伋之妻,作新臺(tái)于河上而要之,國人惡之而作是詩也。”朱熹《詩集傳》遵從其說?,F(xiàn)代有人以為這是一位婦女遭了媒婆欺騙,所嫁非人,因而發(fā)出怨詞的說法;也有人認(rèn)為這是一位婦女在婚姻上上當(dāng)受騙后的謔怨憤懣之辭。
詩的開始極力渲染衛(wèi)宣公的赫赫威勢(shì)和裝點(diǎn)門面,也可以看作是姜氏(宣姜)眼中所見,已被宣公的表面現(xiàn)象迷惑了。她本為是嫁過來追求燕婉之好,想過一種郎才女貌、琴瑟和諧的幸福生活的,卻不料成了一個(gè)糟老頭子的掌中玩物。
全詩三章,前兩章疊詠。疊詠的兩章前二句是興語,但興中有賦:衛(wèi)宣公欲奪未婚之兒媳,先造“新臺(tái)”,來表示事件的合法性,其實(shí)是障眼法。好比唐明皇欲奪其子壽王妃即楊玉環(huán),先讓她入道觀做女觀一樣,好像這一來,一切就合理合法了。然而丑行就是丑行,丑行是欲蓋彌彰的。詩人大贊“新臺(tái)有泚”“新臺(tái)有灑”,正言欲反,其興味在于,新臺(tái)是美的,但遮不住老頭子干的丑事。這里是運(yùn)用反形(或反襯)的修辭手法,使美愈美,丑愈丑。
一切景語皆情語。 詩中“河水彌彌”“河水浼浼”,豈不是“宣姜”亦或嫁錯(cuò)郎的新娘流淌的淚水嗎?
宣姜?jiǎng)≌?/p>
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/39307.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!