意思是:今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風(fēng)之中。
題都城南莊
唐代:崔護(hù)
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。
譯文
去年春天,就在這扇門里,姑娘臉龐,相映鮮艷桃花。
今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風(fēng)之中。
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景
此詩的創(chuàng)作時間,史籍沒有明確記載。而唐人孟棨《 本事詩 》和宋代《 太平廣記 》則記載了此詩“本事”:崔護(hù)到長安參加進(jìn)士考試落第后,在長安南郊偶遇一美麗少女,次年清明節(jié)重訪此女不遇,于是題寫此詩。這段記載頗具傳奇小說色彩,其真實性難以得到其他史料的印證。
《題都城南莊》是唐代詩人崔護(hù)的作品,載于《全唐詩》卷三百六十八。這首詩設(shè)置了兩個場景,“尋春遇艷”與“重尋不遇”,雖然場景相同,卻是物是人非。
開頭兩句追憶“去年今日”的情景, 先點出時間和地點, 接著描寫佳人 ,以“桃花”的紅艷烘托“人面”之美;結(jié)尾兩句寫“今年今日”此時,與“去年今日”有同有異,有續(xù)有斷,桃花依舊,人面不見。
兩個場景的映照,曲折地表達(dá)出詩人的無限悵惘之情。 此詩膾炙人口 ,尤其以“ 人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”二句流傳甚廣。
意思:今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風(fēng)之中。
拓展資料:
1、原文:
《題都城南莊》
崔護(hù)
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。
2、譯文:去年冬天,就在這扇門里,姑娘臉龐,相映鮮艷桃花。今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風(fēng)之中。
3、賞析:《題都城南莊》是唐代詩人崔護(hù)的作品,載于《全唐詩》卷三百六十八。這首詩設(shè)置了兩個場景,“尋春遇艷”與“重尋不遇”,雖然場景相同,卻是物是人非。開頭兩句追憶“去年今日”的情景,先點出時間和地點,接著描寫佳人,以“桃花”的紅艷烘托“人面”之美;結(jié)尾兩句寫“今年今日”此時,與“去年今日”有同有異,有續(xù)有斷,桃花依舊,人面不見。
4、創(chuàng)作背景:此詩的創(chuàng)作時間,史籍沒有明確記載。而唐人孟棨《本事詩》和宋代《太平廣記》則記載了此詩“本事”:崔護(hù)到長安參加進(jìn)士考試落第后,在長安南郊偶遇一美麗少女,次年清明節(jié)重訪此女不遇,于是題寫此詩。這段記載頗具傳奇小說色彩,其真實性難以得到其他史料的印證。
譯文:去年春天,就在這扇門里,姑娘臉龐,相映鮮艷桃花。今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風(fēng)之中。
賞析:去年今日,佇立桃樹下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脈脈含情的;而今,人面杳然,依舊含笑的桃花只能引動對往事的美好回憶和好景不常的感慨了。
拓展資料 1、出處:《題都城南莊》唐·崔護(hù)
去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。
2、賞析:
全詩四句,這四句詩包含著一前一后兩個場景相同、相互映照的場面。
第一個場面:尋春遇艷——“去年今日此門中,人面桃花相映紅?!痹娙俗プ×恕皩ご河銎G”整個過程中最美麗動人的一幕。“人面桃花相映紅”,不僅為艷若桃花的“人面”設(shè)置了美好的背景,襯出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表現(xiàn)出詩人目注神馳、情搖意奪的情狀,和雙方脈脈含情、未通言語的情景。
第二個場面:重尋不遇。還是春光爛漫、百花吐艷的季節(jié),還是花木扶疏、桃樹掩映的門戶,然而,使這一切都增光添彩的“人面”卻不知何處去,只剩下門前一樹桃花仍舊在春風(fēng)中凝情含笑。桃花在春風(fēng)中含笑的聯(lián)想,本從“人面桃花相映紅”得來。
3、創(chuàng)作背景:
此詩的創(chuàng)作時間,史籍沒有明確記載。而唐人孟棨《本事詩》和宋代《太平廣記》則記載了此詩“本事”:崔護(hù)到長安參加進(jìn)士考試落第后,在長安南郊偶遇一美麗少女,次年清明節(jié)重訪此女不遇,于是題寫此詩。
4、作者:
崔護(hù),唐代詩人。字殷功,唐代博陵(今河北定州市)人。其詩詩風(fēng)精練婉麗,語極清新。《全唐詩》存詩六首,皆是佳作,尤以《題都城南莊》流傳最廣,膾炙人口,有目共賞。該詩以“人面桃花,物是人非”這樣一個看似簡單的人生經(jīng)歷道出了千萬人都似曾有過的共同生活體驗,為詩人贏得了不朽的詩名。
意思是:去年冬天,就在這扇門里,姑娘臉龐,相映鮮艷桃花。今日再來此地,姑娘不知去向何處,只有桃花依舊,含笑怒放春風(fēng)之中。
這首詩是唐代詩人崔護(hù)的《題都城南莊》,載于《全唐詩》卷三百六十八。
原文:
去年今日此門中,人面桃花相映紅。
人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。
擴(kuò)展資料
創(chuàng)作背景
此詩的創(chuàng)作時間,史籍沒有明確記載。而唐人孟棨《本事詩》和宋代李昉﹑扈蒙等人編纂的《太平廣記》則記載了此詩“本事”:崔護(hù)到長安參加進(jìn)士考試落第后,在長安南郊偶遇一美麗少女,次年清明節(jié)重訪此女不遇,于是題寫此詩。這段記載頗具傳奇小說色彩,其真實性難以得到其他史料的印證。
后世影響
此詩及其本事很有傳奇色彩,歐陽予倩先生曾就這個故事寫了一出京劇《人面桃花》。這首詩流傳甚廣,而且在以后的詩詞中也累見其痕跡。
比如宋代晏幾道《御街行》:“落花猶在,香屏空掩,人面知何處?”是說昔日落花今猶在,華美的屏風(fēng)卻空掩,誰知桃花人面在何處?
再如宋代袁去華《瑞鶴仙》:“縱收香藏鏡,他年重到,人面桃花在否?”是說即便是我還保存著她的香鏡,但他年故地重返,誰能知她是否還在故居?
從這些作品也可以看出它對后世文學(xué)創(chuàng)作的影響,后來人們用“人面桃花”形容女子的面容與桃花相輝映,后用于泛指所愛慕而不能再見的女子,也形容由此而產(chǎn)生的悵惘心情。
詩詞賞析
詩的開頭兩句是追憶?!叭ツ杲袢沾碎T中”,寥寥數(shù)字點出時間和地點,寫得非常生動具體,足見這個因素,在詩人心中的地位,使之銘記心中。
第二句是描寫佳人,詩人拈出一個人人皆知的形象——桃花,春風(fēng)中的桃花是何等的艷麗,而“人面”竟能“映”得桃花分外紅艷,足以烘托“人面”之美;再者,本來已經(jīng)很美的“人面”,在紅艷艷的桃花映照之下定是顯得更加青春美貌,風(fēng)韻襲人。
一個耀眼的“紅”字,正是強烈地渲染出這種相映生色的景象和氣氛。面對著這一幅色彩濃麗、青春煥發(fā)、兩美相輝的人面桃花圖,不用說姑娘的神采美貌如在目前,就是她的情態(tài),詩人的心事,彼此藏在心中的歡愛和興奮,也都是可以“思而得之”的。?
三、四兩句寫今年今日此時。去年今天,有同有異,有續(xù)有斷。同者、續(xù)者,桃花依舊;異者斷者,人面不見,人去樓空。此時彼時,這就產(chǎn)生了愈見其同,愈感其異,愈覺其續(xù),愈傷其斷。正是這種相互交織、相互影響的心情,越發(fā)加劇了眼前的惆悵與寂寞,只是留下美好的回憶在心頭。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/48383.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 張強《羊不說話(外一篇)》散文鑒賞