《鷓鴣天·西都作》譯文|注釋|大意|賞析
我是清都①山水郎。天教分付與疏狂。曾批給雨支風(fēng)券,累上留云借月章。
詩萬首,酒千觴。幾曾著眼看侯王。玉樓金闕②慵?xì)w去,且插梅花醉洛陽。
【注釋】
與其說這是一首詞,倒不如說這是朱敦儒的宣言,熱愛自由、鄙棄功名的宣言。西都:即洛陽。朱敦儒,字希真,兩宋之交文學(xué)家,時人稱之為“詞俊”,與陳與義等并稱為“洛中八俊”,有《樵歌》傳世。
①清都:指與紅塵相對的仙境。
②玉樓金闕:瓊樓玉宇,此處代指南宋朝廷。
【大意】
我是天宮里掌管山水的郎官,天帝賦予我狂放不羈的性格,曾多次批過支配風(fēng)雨的手令,也多次上奏留住彩云、借走月亮。
我自由自在,吟詩萬首不為過,喝酒千杯不會醉,王侯將相,哪兒能放在我的眼里?就算是在華麗的天宮里做官,我也懶得去,只想插枝梅花,醉倒在花都洛陽城中。
【賞析】
朱敦儒崇尚自然、不受拘束,有名士之風(fēng),這首詞即是其愿望的寫照。
作者認(rèn)為自己疏淡狂放的性格是天生的,天生的自然就是不可改變的,因而這種豪放就是有底氣的,所以是剛強(qiáng)的。天生就是仙境中掌管山水的郎官,想干的自然不是這個世間的俗事。天上掌管山水的官員的職責(zé)一是批審給雨支風(fēng)的文件,二是管理調(diào)遣風(fēng)、雨、云、月。浪漫的精神、神奇的幻想,將一位“山水郎”呈現(xiàn)于眼前,這是出于作者對大自然的由衷熱愛和對世俗發(fā)自內(nèi)心的鄙棄。
“詩萬卷,酒千觴。幾曾著眼看侯王?!边@是作者個性的體現(xiàn),也是他的人生寫照。李白的“一醉累月輕王侯”描述的不也正是這種境界嗎?飲酒賦詩,不侍王侯,豪氣干云霄?!坝駱墙痍I”,這人人羨慕向往的榮華富貴,作者卻懶得理會,反而卻對“插梅花醉洛陽”的生活充滿留戀。所謂“唯大丈夫能本色,是真名士自風(fēng)流”不過如此!
【拓展】
該詞流傳版本有二,錄另一版本如下:
我是清都山水郎,天教懶慢帶疏狂。
曾批給露支風(fēng)敕,累奏留云借月章。
詩萬首,酒千觴,幾曾著眼看侯王?
玉樓金闕慵?xì)w去,且插梅花醉洛陽。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/58148.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 辛棄疾《賀新郎·高康》詩詞賞析