《本草綱目》果部(04)
安石榴釋名若榴、丹若、金罌。氣味甘石榴:苦、酸、溫、澀、無毒。
酸石榴:酸溫、澀、無毒。
酸榴皮:酸、溫、澀、無毒。
酸榴根:酸、溫、澀、無毒。主治甘石榴:咽喉燥渴,殺蟲。酸石榴:腸滑久痢。有石榴一個(gè),煅煙盡,出火毒一夜,研為末,以酸榴一塊煎湯送下,神效無比。此方名:“黑神散”。久瀉不止。治方同上。小便不禁。用酸石榴燒存性,無石榴時(shí),可用枝燒灰代替。每服二錢,用柏白皮切、焙四錢,煎激發(fā)一碗,加入榴灰再煎至八成,空心溫服。晚上再服一次。酸榴皮:赤白痢下。用酸榴皮炙黃為末,加棗肉或粟米飯和丸如梧子大。每服三十丸,空心服,米湯送下。一天服三次,如覺寒滑,可加附子、赤石脂各一倍。久痢久瀉。用陳酸榴皮,焙、研為末。每服二錢,米湯送下。有特效。疔腫惡毒。以針刺腫毒四圍,瘡上蓋石榴皮,四圍貼一圈面,艾灸患處,以痛為度。灸后在疔上撒榴末,包裹好,隔夜能將訶根拔出。肚子肚生瘡(黃水浸淫,癢痛潰爛)。用酸榴皮煎湯,冷定后,每日搽洗,直至病愈。酸榴根:蛔蟲病。有酸榴根一把,洗銼,加水三升煎取半碗,五更時(shí)溫服盡,當(dāng)打下蟲一大團(tuán),蟲患自此根絕??墒持嘌a(bǔ)身體。女子經(jīng)閉。用酸榴根一把炙干。加水二大宛濃煎為一碗,空心服。未通再服。赤白下痢。治方同上。附方圖片
點(diǎn)擊
放大
橘釋名氣味橘實(shí):甘、酸、溫、無毒。
黃橘皮:(紅皮、陳皮)辛、苦、溫、無毒。
青橘皮:苦、辛、溫、無毒。
橘核:苦、平、無毒。
橘葉:苦、平、無毒。主治橘葉:消腫散毒。治肺癰、乳癰、脅痛。
橘核:腰痛。用橘核、杜仲各二兩,炒、研為末。每服二錢,鹽酒送下。小腸疝氣及陰核腫痛。用橘核五錢,炒、研為末,老酒煎服,或加酒、糊做丸服。橘瓤上筋膜(橘絡(luò)):口渴吐酒。炒熟煎激發(fā)飲,甚效。(按:現(xiàn)用以治痰滯經(jīng)絡(luò)、咳嗽、胸脅作等癥。)
青橘皮:酒食后飽滿。用青橘皮一斤,分作四分:四兩用鹽湯泡,四兩用百沸湯泡,四兩用醋泡,四兩用酒泡。三日后取出,去白切絲,以鹽一兩炒至微焦,研為末。每服二錢,用茶末四分,水煎溫服。此方名“快膈湯”。理脾快氣。用青橘皮一斤,曬干,焙過,研為末,加甘草末一兩、檀香末半兩,和勻收存。每用一、二錢,放一點(diǎn)鹽,開水送服。健胃解酒。用青皮一斤,泡去甘味,去瓤煉凈,加鹽五兩、炙甘草六兩、舶茴香四兩、甜水一斗,共煮,不斷攪拌,水盡后,以慢火把藥焙干,去掉甘草、茴香,只取青皮收存,每于飯后嚼服數(shù)片,有益脾胃。瘧疾疾寒熱。用青皮一兩燒存性,研為末,發(fā)病前以溫酒送服一錢,臨發(fā)時(shí)再服一次。乳癌(乳房內(nèi)有核如指頭,不痛不癢,五、七年成癰,名乳癌)。用青皮四錢,加水一碗半煎成一碗,徐徐服下。一天服一次,或用酒送服亦可。耳出汁。用青皮燒過。研為末,包棉中,塞耳內(nèi)。唇燥生瘡。用青皮燒過,研為末,調(diào)豬油涂搽。黃橘皮:濕痰停滯,咳嗽唾稠粘。用武漢橘皮半斤,放砂鍋內(nèi),下鹽五錢,化不淹過煮干;另用粉甘草二兩,去皮蜜炙,二味共研為末,加蒸餅做成丸子,如梧子大。每服百丸,開水送下。此方名“潤下丸”。脾氣脹滿。用橘皮四兩、白術(shù)二兩,共研為末,加酒、糊做成丸子,如梧子大。每服三十丸,飯前服,木香湯送下。一天服三次。此方名“寬中丸”。傷寒及一切雜病,干嘔,手足逆冷。用橘皮四兩、生姜一兩,加水二升,煎取一升,徐徐飲服。此方名“橘皮湯?!被魜y吐瀉(不拘男女,但有一點(diǎn)胃氣存者,服之再生)。用廣陳皮(去白)五錢,、真藿五錢,加水二碗,煎成一碗,時(shí)時(shí)溫服。又方:用陳皮末二錢,開水送服。不省人事者可灌服,同時(shí)燒磚漬醋,乘熱包布中放在心下熨按好復(fù)蘇。反胃吐食。用橘皮(壁土炒香)研為末,每服二錢。以生姜三片,棗肉一枚,加水二盅,煎成一盅溫服。痰膈氣脹。用陳皮三錢,水煎熱服。突然失聲。用橘皮半兩,水煎徐飲。經(jīng)年氣嗽。用橘皮、神曲生姜(焙干),等分為末,蒸餅和成丸子,如梧子大。每服三、五十丸,飯后,臨星時(shí)各服一次。有人因久嗽服此方,結(jié)果不但這個(gè)病治好了,連原患的膀胱氣也治好了?;诚?。有橘皮半兩微熬,研為末,水煎代茶,細(xì)細(xì)飲服。大碭秘塞。用陳皮連白,酒煮過,焙干,研為末。每服二錢,溫酒送下。風(fēng)痰麻木。用橘紅一斤,水五碗,煮爛去渣打,再煮至一碗,一次服下。取吐為愈,不吐,可加瓜蒂末。瘧疾疾。用橘皮(去白,切)在生姜自然汁中浸泡一夜,取出熬煮,再焙干研末。每服三錢,以陳棗十個(gè),加水一碗,煎成半碗,于發(fā)病前送下,同時(shí)吃棗。產(chǎn)后尿閉。用陳皮一兩,去白,研為末。每服二錢,空心服,溫酒送下,一服即通。乳癰(未成者即散,已面者好潰,痛不可忍乾好不疼)。用陳橘皮,泡開水中,去白,曬干,加面炒至微黃,研為末,每服二錢,以麝香調(diào)酒送下。初發(fā)者一服見效。名“橘香散?!倍鲋?。用陳皮燒過,研為末,取一錢,加麝香少許,每日摻敷。此方名“立效散?!敝焊邭鈸P(yáng)甲嵌肉,步履困難。用濃煎陳皮湯浸泡患處,甲肉自離,輕手將甲剪去,以虎骨末敷之即安。附方圖片
點(diǎn)擊
放大
柑釋名木奴。氣味甘、大寒、無毒。主治利腸胃中熱毒,利小便,治難產(chǎn)。附方圖片
點(diǎn)擊
放大
橙釋名金毯、鵠殼。氣味酸、寒、無毒。主治洗去酸汁,切細(xì),用鹽,蜜調(diào)產(chǎn),煎好收存,止惡心,去胃中浮風(fēng)惡氣。附方圖片
點(diǎn)擊
放大
柚釋名條、壺柑、自橙、朱欒。氣味酸、寒、無毒。主治消食,解酒毒,去腸胃中惡氣。附方圖片
點(diǎn)擊
放大
道醫(yī)學(xué)
本草綱目?果部?栗原文及翻譯,本草綱目?果部?栗原文及翻譯
本草綱目·果部·栗原文及翻譯
果部·栗
作者:李時(shí)珍
氣味
(實(shí))咸、溫、無毒。
主治
腰腳無力。取風(fēng)干的生栗,每晨吃十多粒,再吃豬腎煮粥,必漸轉(zhuǎn)健。
小兒干瘡。生嚼栗子敷涂。
小兒口瘡。每日吃煮熟大栗,甚效。
鼻血不止。用大栗七枚,刺破,連皮燒存性,待火毒出盡,加麝香少許,研勻。每服二錢,溫水送下。
刀斧傷。用大栗研爛敷上。
文言文翻譯
漢書原文及翻譯
本草綱目?果部?枇杷原文及翻譯,本草綱目?果部?枇杷原文及翻譯
本草綱目·果部·枇杷原文及翻譯
果部·枇杷
作者:李時(shí)珍
氣味
實(shí):甘、酸、平、無毒。
葉:苦、平、無毒。
主治
實(shí):止渴下氣,利肺氣,止吐逆。
葉:
肺熱咳嗽。有枇杷葉、木通、款冬花、紫菀,杏仁、桑白皮各等分,大黃減半,共研為末,加蜜做成丸子,如櫻桃大。飯后和臨臥時(shí)各含化一丸,很見效。
反胃嘔噦。用枇杷葉(去毛,炙)、丁香各一兩,人參二兩。每服三錢,加水一碗、姜三懲煎服。
鼻血不止。用枇杷葉去毛,焙、研為末。每服一、二錢,茶送下。一天服二次。
酒齄赤鼻。用枇杷葉、枇杷子等分為末。每服二錢,溫酒調(diào)下。一天服三次。
痔瘡腫痛。用枇杷葉(蜜炙)、烏梅肉(焙),共研為末。先以烏梅湯洗過患得,然后藥末敷上。
文言文翻譯
漢書原文及翻譯
本草綱目?果部?西瓜原文及翻譯,本草綱目?果部?西瓜原文及翻譯
本草綱目·果部·西瓜原文及翻譯
果部·西瓜
作者:李時(shí)珍
釋名
寒瓜
氣味
(皮)甘、涼、無毒。
主治
口舌生瘡。用西瓜皮燒過,研末,放口內(nèi)含噙。
閃挫腰痛。用西瓜青皮陰干,研為末,鹽酒調(diào)服三錢。
食瓜過多,人感適。用瓜皮煎湯飲服可解。
文言文翻譯
漢書原文及翻譯
本草綱目?果部?胡椒原文及翻譯,本草綱目?果部?胡椒原文及翻譯
本草綱目·果部·胡椒原文及翻譯
果部·胡椒
作者:李時(shí)珍
釋名
昧履支。
氣味
(實(shí))辛、大溫、無毒。
主治
心腹冷痛。用胡菽二十粒,淡酒送服。心下大痛者,用椒五十粒、乳香一錢,研勻,男用生姜湯、女用當(dāng)歸酒送下。
霍亂吐瀉有胡椒五十粒、綠豆一百五十粒,共研為末,每服一錢,木瓜湯送下。
反胃吐食。用胡椒在醋中泡過,取出曬干,反復(fù)七次,研為末,加酒、糊做成丸子,如梧子大。每服三、四十丸,醋湯送下。又方:用胡椒七錢半、煨姜一兩,水煎,分二次服。又方:用有椒、半夏(開水泡過),等分為還想,加清退汁和糊做成丸子,如梧子大。每服三十丸,姜湯送下。
赤白痢。用胡椒、綠豆、各依病人一歲用粒,共研為末,加糊做成丸子,如梧子在。赤痢用生姜湯,白痢用米湯送下。
大小便閉。用胡椒二十粒,打碎,加水一碗煎至六成,去渣,添入硭硝半兩,煎化后服下。
兩脅積塊,氣逆喘急,日景成癰。用胡椒二百五十粒,蝎尾四個(gè)、生木香二錢半工半續(xù),共研末,加粟米飯做成丸子,如綠豆在。每服二十丸,桔皮湯送下。此主名“磨積丸”。
驚風(fēng),眼珠內(nèi)釣。用胡椒、木鱉子仁,等分為末,加醋調(diào)黑豆末,共搗為丸,如綠豆大,每服三、四十丸,荊芥湯送下。
傷寒咳逆,日夜不止。用胡椒三十粒(打碎)、麝香半錢,加酒一杯,煎成半杯,熱服。
風(fēng)蟲牙痛。用胡椒、蓽撥,等分為末,加蠟做成丸子,如麻子大,每用一丸,塞蛀孔中。又方:用胡椒九粒、綠豆十一粒,布裹捶碎,棉裹一粒,放在患處咬定,涎出吐去,即愈。
婦女血崩。用胡椒、紫檀香、郁金、茜根、小蘗皮,等分為末,加水做成丸子,如梧子大。每服二十丸,職權(quán)膠湯送下。
沙淋、石淋。用胡椒、樸硝,等分末。每服二錢,開水送下。一天服二次。此方名“二拗散?!?/p>
附方
胡椒的功用是溫中、散寒。吃少量能增進(jìn)食欲,大量則 *** 胃粘膜,引起充血性炎癥。據(jù)李時(shí)珍的親身體驗(yàn),常食胡椒,能使眼睛昏澀。
文言文翻譯
漢書原文及翻譯
本文地址:http://www.mcys1996.com/zhongyibook/92566.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇:
本草綱目木部(12)在線閱讀_作者:···
下一篇:
本草綱目菜部(07)在線閱讀_作者:···