納齊姆·??嗣诽兀∟azim Hikmet,1902—1963),土耳其著名詩人。出生于奧匈帝國的薩洛尼卡貴族家庭,父親在外交部任職,母親是畫家,受家庭熏陶,很早就開始寫詩,十七歲時出版了第一本詩集。
??嗣诽卦谝了固共紶栭L大成人。一戰(zhàn)后土耳其被占領(lǐng),他前往莫斯科東方大學(xué)學(xué)習(xí),在那里結(jié)識了來自世界各地的詩人。1924年土耳其獨立后回國,不料遭到逮捕,原因是他曾創(chuàng)辦左翼雜志。1926年他逃亡到蘇聯(lián),結(jié)識了馬雅可夫斯基,繼續(xù)從事詩歌與戲劇創(chuàng)作。
1928年土耳其大赦,??嗣诽乇蝗菰S歸國,但共產(chǎn)黨在土耳其已不合法,之后十年他一直被監(jiān)視,因為不同指控入獄(他在土耳其一共獲刑十七年)。這期間他出版了九本詩集,中間從事過各種各樣的工作。 1950年獲得世界和平獎,釋放后再次遭到迫害。他乘坐一條小漁船逃離土耳其,在蘇聯(lián)與東歐等地輾轉(zhuǎn)。1959年被剝奪土耳其公民身份,他入了波蘭籍。1963年心臟病發(fā)作,客死莫斯科。
??嗣诽卦缒陮懙膼蹏妼儆谂f體詩,之后受到莫斯科未來派的影響,改用自由詩體,采取口語化的語言,極大地革新了土耳其詩歌。政治性只是他詩歌的一部分元素,應(yīng)該說,他的作品有政治性之外的更為廣闊深沉的社會性,以及高超的藝術(shù)性。
??嗣诽氐淖髌吩谕炼湓L期遭受封殺。2000年,在他百年誕辰前夕才終于出現(xiàn)解凍跡象。2009年土耳其政府重新承認(rèn)其公民身份。
我不知道我愛過的事物納齊姆·??嗣诽?著李以亮/譯
這是1962年3月28日
我坐在從布拉格開往柏林的火車的窗戶邊
夜色正在降臨
我從不知道我喜歡過
夜晚像一只倦鳥在煙霧彌漫的潮濕平原降臨
我不喜歡
將黃昏比做倦鳥
我不知道我愛地球
有誰在大地上耕耘卻不愛地球么?
我從未耕耘過地球
這肯定是我唯一的柏拉圖式愛情
在這里我一直愛著這些河流
無論是否像這樣一動不動,繞著群山
為城堡加冕的歐洲的群山
無論是否延伸至雙眼所及的地方
我知道你不能在同一條河流濯足
我知道河流將帶來你從未見過的光
我知道我們活得僅比一匹馬稍久,但幾乎長不過一只烏鴉
我知道這的確曾困擾從前的人們
并將困擾在我之后的人們
我知道這一切已被說過一千遍在我之前
并將在我之后被重復(fù)地說
我不知道我愛天空
多云或清澈的天空
安德烈在波羅金諾躺著研究過的藍色穹頂
在獄中我用土耳其語翻譯了兩卷《戰(zhàn)爭與和平》
我聽到的聲音
不是來自藍色穹頂,而是來自院子里
衛(wèi)兵又一次在打人
我不知道我愛那些樹
在莫斯科附近的佩列杰利諾光禿禿的山毛櫸
我在冬天看到它們,高貴而節(jié)制
山毛櫸就像俄羅斯人,楊樹就像土耳其人
“白楊伊茲密爾
開始掉葉子……
他們稱我為刀子……
情人就像一棵年輕的樹……”
1920年我在厄爾加茲森林將一只繡花的亞麻手帕纏到松樹條上
祈求好運
我從不知道我愛道路
包括瀝青路
維拉駕車我們從莫斯科到克里米亞的科克特貝勒
以前它在土耳其語里叫“戈克特佩利”
我們兩個都在一個封閉的盒子里
世界從兩側(cè)流過,遙遠(yuǎn)而無聲
一生中我從未距離誰如此之近
土匪們在博盧和蓋雷代之間的紅土路上攔住我當(dāng)時我十八歲
除了一條命,車上沒有帶任何他們可以拿走的東西
而在十八歲,生命是我們最輕視的東西
這一點此前我在別處寫到過
趟過一條黑暗而泥濘的街道,我去看齋月夜晚的
皮影戲
一盞紙燈籠引路
也許這樣的事從未發(fā)生過
也許在某個地方我讀到過它,一個八歲的男孩
去看
皮影戲
齋月的夜晚在伊斯坦布爾牽著祖父的手
祖父戴一頂平頂氈帽穿裘皮大衣
黑貂領(lǐng)搭上他的長袍
仆人手提一只燈籠
我抑制不住內(nèi)心的喜悅
由于某種原因鮮花浮現(xiàn)在腦海
罌粟花仙人掌水仙花
在伊斯坦布爾的水仙花花園我吻了瑪麗卡
她的氣息里有新鮮的杏仁味
那一年我是十七歲
我的心在秋千上蕩上了天
我不知道我愛鮮花
朋友到監(jiān)獄給我送過三支紅色的康乃馨
我記得星星
我也愛它們
無論從地上從下面往上看
還是從它們一側(cè)飛過
我問過宇航員一些問題
星星是不是大得多
看起來就像黑色天鵝絨上一顆顆巨大的寶石
或者橙色背景上一粒粒杏子
靠近星星你是否感覺自豪
我在《追蹤》雜志上見過宇宙彩色照片現(xiàn)在我沒有不安同志們,不過應(yīng)該說
有點抽象或者說相當(dāng)抽象,其中一些照片看起來好像這樣一些畫
可怕地抽象和具體
我看著它們,心跳到了嘴里
它們是我們想要抓取事物的無窮欲望
我看著它們,甚至想到死,卻毫無悲傷的感覺
我從不知道我愛宇宙
雪花在我眼前閃爍
重的、濕的、穩(wěn)定的雪,和干的、旋轉(zhuǎn)的雪
我不知道我喜歡雪
我從不知道我愛太陽
即使它在下沉?xí)r櫻桃一般紅,宛如此刻
在伊斯坦布爾,這顏色有時也套印在明信片上
但你不會把它畫成那樣
我從不知道我愛大海
除了亞速海
我從不知道我那么愛大海
我不知道我愛云
無論在云下面還是在云上面
無論它們看起來像巨人,還是像毛茸茸的白色野獸
月光,這最虛假最慵懶最小布爾喬亞的東西
照著我
我喜歡它
我不知道我喜歡雨
無論它像一張細(xì)網(wǎng)落下還是飛濺到玻璃上糾結(jié)在
一張網(wǎng)或困在一滴雨里并飛向一個未知的國家,我不知道我愛
雨,可是為什么我會突然發(fā)現(xiàn)這些激情,當(dāng)我坐在布拉格開往柏林的火車的窗邊
是否因為我點燃了第六支香煙
僅僅這一支就能殺死我
是否因為我思念著遠(yuǎn)在莫斯科的她,我想得要死
她金黃如稻草的頭發(fā)她藍色的眼睫毛
列車一頭扎進漆黑的夜
我從不知道我喜歡漆黑的夜
火花自引擎飛舞
我從不知道我愛火花
我從不知道我愛這么多這么多的東西,而我從前不得不等待直到六十歲才發(fā)現(xiàn),當(dāng)我坐在
布拉格開往柏林的火車的窗口,看著世界的消失,仿佛走在一個沒有回程的
旅途中
(1962年4月19日,莫斯科)
???
《我的孤獨是一座花園》([敘利亞] 阿多尼斯)電子書網(wǎng)盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接: /s/1Zlk25uPo_UzOSKWtSfqzjQ
提取碼: wbq4 ? ?書名:我的孤獨是一座花園
作者:[敘利亞] 阿多尼斯
譯者:薛慶國
豆瓣評分:8.6
出版社:譯林出版社
出版年份:2009-3
頁數(shù):282
內(nèi)容簡介:
《我的孤獨是一座花園》是阿多尼斯作品的首個中譯版,收錄了詩人從上世紀(jì)50年代“最初的詩”到2008年的最新作品,時間跨越半個世紀(jì)。
作者簡介:
阿多尼斯,原名阿里·艾哈邁德·賽義德·伊斯伯爾,1930年生于敘利亞拉塔基亞省,1956年移居黎巴嫩,開始文學(xué)生涯。1980年代起長期在歐美講學(xué)、寫作,現(xiàn)定居巴黎。
阿多尼斯是作品等身的詩人、思想家、文學(xué)理論家,是當(dāng)代最杰出的阿拉伯詩人,在世界詩壇享有盛譽。他對詩歌現(xiàn)代化的積極倡導(dǎo)、對阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引發(fā)爭議,并產(chǎn)生廣泛影響。迄今共出版22部詩集,并著有文化、文學(xué)論著十余部,還有一些譯著。他曾榮獲布魯塞爾文學(xué)獎、土耳其希克梅特文學(xué)獎、馬其頓金冠詩歌獎、法國的讓·馬里奧外國文學(xué)獎和馬克斯·雅各布外國圖書獎、意大利的諾尼諾詩歌獎和格林扎納·卡佛文學(xué)獎等國際大獎。近年來,阿多尼斯一直是諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選。
文章來源于網(wǎng)絡(luò),所有權(quán)歸原作者所有,大道家園只作為存儲空間,如有侵權(quán)請聯(lián)系我們進行刪除。
本文地址:http://www.mcys1996.com/guoxue/121925.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 桂密巖花白,梨疏樹葉紅