《贈內(nèi)》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首五言古詩。此詩是詩人對妻子楊氏的告誡和表白,開篇即表達(dá)詩人愿意與妻子相濡以沫、相守一生的婚戀態(tài)度,接著詩人用四位賢者及妻子的事例教育妻子,之后說明怎樣過安貧的日子,最后詩人用楊氏的家祖事例進(jìn)一步闡述自己希望和妻子一道同甘共苦的愿望。全詩語言樸實(shí),如敘家常,層次清晰又以一氣貫注,似乎為妻子講家訓(xùn),雖然字里行間更多的是夫妻的倫理道德,缺乏新婚燕爾的情感波濤和心靈震撼,卻以言辭的懇切和坦率打動人心,自成風(fēng)格,讀來親切感人。
《贈內(nèi)》
生為同室親,死為同穴塵。他人尚相勉,而況我與君。黔婁固窮士,妻賢忘其貧。冀缺一農(nóng)夫,妻敬儼如賓。陶潛不營生,翟氏自爨薪。梁鴻不肯仕,孟光甘布裙。君雖不讀書,此事耳亦聞。至此千載后,傳是何如人?人生未死間,不能忘其身。所須者衣食,不過飽與溫。蔬食足充饑,何必膏粱珍?繒絮足御寒,何必錦繡文?君家有貽訓(xùn),清白遺子孫。我亦貞苦士,與君新結(jié)婚。庶保貧與素,偕老同欣欣。
注釋:
內(nèi):內(nèi)人,白居易妻子楊氏。
生為同室親,死為同穴塵:寫夫妻情愛生死與共?!对娊?jīng)·王風(fēng)·大車》:“谷則異室,死則同穴?!笔?,一家。穴,墳,合葬。
相勉:互相勉勵。
而況:何況。君:尊稱,你。
黔婁:戰(zhàn)國時期隱士,家里很窮困卻不肯出山作官,他的妻子安貧賢德,同他一樣安于此窘?jīng)r,廝守不離棄。事見《列女傳》。固:本來。
賢:妻子美好的品德、高尚的節(jié)操。
冀缺:即郤缺。春秋時晉國大夫,曾從耕于田,其妻送飯?zhí)镱^,二人相敬如賓。見《左傳·僖公三十三年》。
儼(yn)如:宛如,好象。
陶潛:即陶淵明,家貧,“其妻翟氏,亦能安勤苦,與其同志?!保ㄊ捊y(tǒng)《陶淵明傳》)不營生:不去謀生。
瞿(qú)氏:陶淵明之妻。爨(cuàn)薪:燒柴做飯。薪,柴火。
梁鴻:東漢人,家貧而有節(jié)操,妻孟光賢德,布衣荊釵,與之共甘苦,舉案齊眉。見《后漢書·梁鴻傳》。
仕:做官。
何如人:如何人,怎么樣的人?
膏粱:肥肉和優(yōu)質(zhì)小米,指富貴人家精美的食品。珍:珍羞, 山珍海味。
繒(zng)絮:粗劣衣服。繒,粗糙無花紋的綢子。絮,粗綿。
錦繡文:用絲線在綢緞上織或繡出美麗的花紋。錦,綢緞花帛。
君家:指妻子的娘家。白居易妻子楊氏是楊虞卿從妹,據(jù)說她是楊氏為后漢楊震的后代。據(jù)《后漢書·楊震傳》載,楊震為涿郡太守時,奉公守法,不納賄賂,子孫時常只吃菜粥,徒步走路。有人勸他置買田產(chǎn),他說:“使后世稱為清白吏之孫,以此遺之,不亦厚乎?”貽訓(xùn):遺教,指上述楊震的教誨。
遺:傳給。
貞苦:節(jié)操堅貞,生活艱苦。
庶:希望。素:高潔,清白。
偕老:共同生活到老。同欣欣:快樂同生。白話譯文:
夫妻之間生活一起,死后同葬起。其他人對我們都關(guān)懷勉勵,何況你我還是夫妻?
戰(zhàn)國時的齊國隱士黔婁甘愿窮也不出山做官,他的賢妻也跟著一塊心甘情愿過貧困日子。
春秋時有一晉國人在冀這塊地方種田地,可妻子對他特別好二人相敬如賓。
陶淵明不會謀生計,可他的妻子瞿氏自己燒火做飯操持家務(wù)。
東漢隱士梁鴻棄官職,他的妻子孟光也隨其隱居穿百姓裙衣。
你雖然讀書不多,但也聽聞這類夫妻感情深的動人故事。從那千年以后,傳承這種高尚品格的是什么人?
人生不知何時死,可不能忘記修身正直。人必須的物質(zhì)欲望,不外乎足食豐衣。蔬菜已夠填飽胃口,何必奢求珍貴的食物?絲棉衣被已經(jīng)能御寒冷,何必奢求繡有花紋的錦織?
你祖上有遺教,將清白作為家產(chǎn)留給子孫。我是一個堅貞刻苦的人,剛剛與你結(jié)婚。希望從此與你過清貧與高潔的日子,一起白頭到老,一生快樂欣喜。創(chuàng)作背景:
詩人出生于一個沒落的官僚地主家庭。童年家貧,游學(xué)四方。二十九歲進(jìn)士及第,以后三十歲、三十五歲連中戶部和尚書省兩次特科考試。直到元和二年(807年)春,三十六歲的詩人才與楊虞卿的從妹楊氏結(jié)婚,此詩就是新婚后不久詩人寫給妻子楊氏的。賞析:
此詩是詩人對妻子的告誡和表白。開頭直接了當(dāng),旗幟鮮明,一語破的,將全詩一下提到一定的思想高度?!吧鸀橥矣H,死為同穴塵。”詩人開篇直抒胸臆,表達(dá)愿意與妻子相濡以沫、相守一生的婚戀態(tài)度。這種態(tài)度嚴(yán)肅認(rèn)真、真實(shí)動情,富有感染力?!八松邢嗝悖鴽r我與君?”這一反問使前面的共生死之說顯得愈發(fā)不可動搖。接下來詩人用四位賢者及妻子的事例說明什么樣的夫妻才算楷模,教育楊氏向古代的賢婦人典型學(xué)習(xí):黔婁不追求名利,妻子也不貪圖物質(zhì);冀缺由貴族變成農(nóng)民,妻子一樣尊重體貼;陶淵明棄官歸隱,妻子翟氏照樣操持家務(wù);梁鴻不肯當(dāng)官,妻子也沒嫌棄家貧。詩人用淺顯直白的語言交代了四對夫婦的純樸愛情,提倡相敬如賓、安貧樂道的精神,希望楊氏能以她們?yōu)榘駱樱^承好傳統(tǒng)。事例妥貼,用得自如,文字流暢,使詩人一片誠意表達(dá)得十分充分。詩文接著由典型轉(zhuǎn)入現(xiàn)實(shí)生活,說明怎樣過安貧的日子,衣食溫飽即可,不要追求奢華生活,粗衣蔬食,勤儉持家?!熬m不讀書,此事耳亦聞。至此干載后,傳是何如人?”詩人一個設(shè)問,既是在問楊氏,也是在問自己。詩人在表達(dá)自己對妻子的真誠愛情態(tài)度的同時,也給妻子傳遞自己對待今后生活的理念:安貧樂道?!叭松此篱g,不能忘其身?!比嘶钤谑郎希荒苄瓮惺呷?,要做一個“獨(dú)善身”的人。這是詩人對愛妻的要求,也是對后人的諄諄教導(dǎo)。接下來六句,詩人進(jìn)一步論述安貧樂道的觀點(diǎn):在人生的道路上,簡單地追求“溫飽”兩個字。有蔬菜飯食就可以,不必追求什么美味佳肴;粗麻布衣暖和就行,無須追求綾羅綢緞。兩個“何必”,一個先祖的貽訓(xùn),一個自己是“貞苦士",有道理,有事實(shí),反復(fù)申訴了自己的懇求,在家常絮語中表達(dá)淡泊富貴名利的思想。最后,詩人又用楊氏的家祖事例進(jìn)一步闡述,希望和妻子一道同甘共苦?!笆X毰c素,偕老同欣欣?!睙o論今后貧窮還是富有,愿與你白頭到老,這是對全文的概括,也是作者的最高祝愿,是詩人真摯的情感誓言,使整個作品形成完整的形象。
全詩語言樸實(shí),如敘家常,以古比今,從遠(yuǎn)到近,不厭其煩,苦口婆心,層次清晰又以一氣貫注,似乎為妻子講家訓(xùn),雖然字里行間更多的是夫妻的倫理道德,是婦道,缺乏新婚燕爾的情感波濤和心靈震撼,同時卻以言辭的懇切和坦率打動人心,自成風(fēng)格,讀來親切感人,表現(xiàn)了詩人高尚情操。白居易(772年—846年),字樂天,號香山居士。生于河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元年間進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和年間任左袷遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運(yùn)動的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗,人有“詩魔”和“詩王”之稱。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長慶集》傳世。
文章來源于網(wǎng)絡(luò),所有權(quán)歸原作者所有,大道家園只作為存儲空間,如有侵權(quán)請聯(lián)系我們進(jìn)行刪除。
本文地址:http://www.mcys1996.com/guoxue/123245.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 盲派命理點(diǎn)竅